Глава 6 (Часть 1)

Жемчужно-белая ткань соскользнула с плеч и шеи Хуай Сюй, обнажая кожу цвета слоновой кости, которая в тёплом свете сияла, словно нефрит.

Подобно разорванному цветоложу, платье грозило сползти ещё ниже.

Сун Инши одним прыжком бросилась вперёд и проворно натянула платье обратно на плечи Хуай Сюй.

Хуай Сюй легко взглянула на неё: — Уже не смотришь?

— …

Сун Инши, скрепя сердце, постаралась сохранить невозмутимость:

— Я просто пошутила, я не из тех, кто так нетерпелив.

Хуай Сюй тихонько усмехнулась.

Если подумать, каждый раз, когда Хуай Сюй смеялась, для Сун Инши это ничем хорошим не заканчивалось.

Теперь, стоило Хуай Сюй улыбнуться, как Сун Инши рефлекторно пугалась.

Как бы красива ни была улыбка Хуай Сюй, она не могла выдержать этих шипов розы.

Сердце Сун Инши замерло. Она не смела открыто смотреть на Хуай Сюй, лишь украдкой косила глаза в её сторону.

Они стояли очень близко, и Хуай Сюй легко могла разглядеть сильно дрожащие ресницы Сун Инши.

Брови и ресницы Сун Инши были густыми, словно росли дико и необузданно, придавая ей дерзкую красоту.

Но если присмотреться, её зрачки были чистыми и светлыми, и это, в сочетании с выразительностью бровей и ресниц, придавало ей уникальную мягкость, особенно когда она проявляла хоть малейшую слабость.

Взгляд Хуай Сюй скользнул по изгибу бровей и уголкам глаз Сун Инши.

Видя, что Хуай Сюй молчит, Сун Инши облизнула губы и, прежде чем та успела что-то сказать, поспешно отступила назад:

— Уже поздно, ложись спать. Я завтра снова приду к тебе.

— Угу, — ответила Хуай Сюй.

Сун Инши дошла до двери гостиной, уже наполовину вышла, но потом снова заглянула внутрь.

Просторная гостиная и тёмный ночной пейзаж за панорамными окнами были безмолвны, окружая Хуай Сюй.

Мелкий дождь всё ещё шёл, воздух был влажным и холодным.

Хуай Сюй стояла одна, и Сун Инши, словно чёрт её дёрнул, увидела в этом нотку одиночества.

Но, подумав, она решила, что Хуай Сюй наверняка считает её назойливой и предпочла бы остаться одна.

— Я пошла? — махнула рукой Сун Инши. — Спокойной ночи.

Хуай Сюй не ожидала услышать этих слов и на мгновение замерла.

Но Сун Инши, воспользовавшись этой паузой, открыла дверь и ушла.

Требования скрытого задания были высоки, но и награда оказалась щедрой — целых 72 часа жизни для Сун Инши.

Увидев, что баланс времени жизни перестал быть таким напряжённым, Сун Инши почувствовала вкус успеха и решила, что задания с высоким уровнем неловкости вполне терпимы.

Даже имея запас, Сун Инши не перестала выполнять задания, накапливая часы жизни, как хомяк запасает еду. Иначе она чувствовала себя неуверенно.

К счастью, потом сложных заданий больше не появлялось, только простые ежедневные. Похоже, Система тоже понимала, что нельзя перегибать палку.

Прошло больше полумесяца. В начале мая, когда до начала закрытых тренировок оставалось чуть меньше половины месяца, Сун Инши, как обычно, приехала в отель выполнять задание.

Внизу она увидела знакомого — секретаря Сун Мина, Сяо Чэня.

Сун Инши сняла солнцезащитные очки и помахала ему рукой:

— Сяо Чэнь? Что ты здесь делаешь?

Увидев эту грозную тётушку, Сяо Чэнь не посмел ослушаться и подошёл:

— Госпожа Сун, господин Сун приехал сюда по делам и велел мне ждать на первом этаже.

Сун Инши повертела очки в руках: — На какой этаж он пошёл?

— Я не знаю.

Сун Инши не стала больше расспрашивать Сяо Чэня. Она открыла плотное расписание занятий Хуай Сюй и нашла текущий урок.

Урок вокала.

Она направилась прямо в музыкальную комнату при отеле и в коридоре увидела Сун Мина, сидящего на скамье.

Даже через самую лучшую звукоизоляцию доносились едва уловимые звуки пианино. Казалось, он слушал.

Сун Инши замедлила свой быстрый шаг, взглянула на комнату и подошла ближе. От него сильно пахло алкоголем.

— Что ты здесь делаешь?

Сун Мин поднял голову, и только тогда Сун Инши увидела, что его глаза налиты кровью.

— Сун Инши, верни мне Хуай Сюй. Я не могу без неё.

Едва Сун Мин договорил, как раздался голос Системы:

«Активировано особое задание: заявить о своих правах перед Сун Мином».

Сун Мин пьяно поднялся на ноги: — Я тебя чем-то обидел, что ты нарочно мне вредишь? Что вы вдвоём, две женщины, можете делать?

«Я и сама не знаю», — подумала Сун Инши, — «но это не повод тебе снова приставать к Хуай Сюй».

Даже без задания Системы вид Сун Мина её разозлил.

Сун Инши позвонила менеджеру отеля, кратко объяснила ситуацию, затем повесила трубку и, скрестив руки на груди, посмотрела на Сун Мина:

— Слушай внимательно, выбрось из головы все свои глупости. Хуай Сюй — моя. Ты думал, я в прошлый раз шутила?

— А ты? — спросил Сун Мин. — Не боишься, что я расскажу дома о том, что ты делаешь?

— Рассказывай, я жду, — серьёзно ответила Сун Инши.

— Ты видела её всего раз, она что, одурманила тебя? — в ярости воскликнул Сун Мин. — Действительно, неразборчива в средствах, чтобы вскарабкаться наверх.

Сун Инши по-настоящему разозлилась. Её лицо похолодело, став откровенно агрессивным:

— А тебе какое дело до того, какая она?

Менеджер отеля поспешно прибыл с охраной.

— Прошу прощения за беспокойство, — обратилась Сун Инши к менеджеру. — Передайте его секретарю, который ждёт внизу за столиком, и пусть секретарь отвезёт его ко мне домой.

Она взглянула на Сун Мина с презрением: — Хочешь что-то сказать? Иди и говори.

Лицо Сун Мина побагровело, рука, указывающая на Сун Инши, дрожала.

Охранники быстро увели Сун Мина.

В коридоре снова воцарилась тишина.

Непонятно почему, но на душе у Сун Инши стало тяжело, словно всё внутри заполнила пропитанная водой вата, мешая дышать.

Она пошарила в сумке, но не нашла сигарет.

С тех пор как она попала в этот мир, она ещё не курила.

Сун Инши вышла на небольшую террасу в конце коридора, чтобы немного подышать свежим воздухом.

Она не заметила, что звуки пианино незаметно стихли.

Учительница вокала сидела за пианино, а Хуай Сюй стояла у приоткрытой двери и слушала, с непроницаемым выражением лица.

Когда шаги Сун Инши затихли на ковре вдали, Хуай Сюй открыла дверь и проводила взглядом её фигуру, скрывшуюся на террасе.

Через десять минут Сун Инши вернулась в музыкальную комнату. Учительница уже ушла. Хуай Сюй стояла у белоснежного рояля и небрежно нажимала на чёрные и белые клавиши.

Она ведь не должна уметь играть на пианино? Но мелодия, которую она играла невзначай, звучала на удивление плавно и живо.

Неужели у этой девушки талант к музыке просто зашкаливает?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение