Глава 10. Это не мешает мне думать о тебе

Двумя годами ранее отец Лю Инянь перенес инсульт. Теперь он мог только сидеть в инвалидном кресле и не мог говорить. Служанка подвезла его к Лю Инянь. Он смотрел на нее с искренней любовью, а она тепло улыбнулась ему.

— Папа, давай я сегодня покормлю тебя ужином, — предложила она.

Отец с трудом кивнул в знак согласия.

За ужином семья казалась дружной и счастливой, но на самом деле у каждого были свои мысли, о которых все молчаливо договорились не говорить.

Каждый раз, когда Лю Инянь приезжала домой, она не могла заснуть. Это стало привычкой за долгие годы. В этом доме почти не осталось следов ее матери. Она не знала, хорошо ли живется отцу, но знала, что если будет слушаться мачеху, та будет хорошо заботиться о нем.

Не в силах уснуть, Лю Инянь опубликовала в соцсети пост, чтобы подбодрить себя: «Все будет хорошо. Пусть все, кого я люблю, и все, кто любит меня, будут счастливы».

Почти сразу же она получила два личных сообщения: первое от Му Шэнбэя, второе — от Фан Юйсяня, с которым она давно не общалась.

Одно предложение и сразу два мужчины. Не колеблясь, Лю Инянь сначала открыла сообщение от Му Шэнбэя: «Береги себя».

Эти простые слова вызвали у нее смешанные чувства. Она вернулась назад и открыла сообщение от Фан Юйсяня: «Ты дома?»

— Да, завтра уеду, — ответила Лю Инянь.

— Я вернусь на следующей неделе, — написал Фан Юйсянь.

— Хорошо, — ответила Лю Инянь.

— Спокойной ночи, — пожелал Фан Юйсянь.

— Угу, — ответила Лю Инянь.

Этот короткий диалог был типичным для их общения. Разделенные океаном жених и невеста никогда не говорили друг другу о том, что скучают.

Они лишь коротко обменивались новостями, не как влюбленные, даже не как друзья.

Закончив разговор с Фан Юйсянем, Лю Инянь словно по наитию снова открыла переписку с Му Шэнбэем. Она не знала, почему решила ему ответить, возможно, просто из вежливости.

— Спасибо, — написала она.

На этом разговор мог бы закончиться, но Му Шэнбэй вдруг спросил: «Почему ты не работаешь в компании своего отца?»

Лю Инянь не понимала, откуда он знает о ней.

— Просто так сложилось, — ответила она.

— Можете рассказать мне. Не стоит держать все в себе, — написал Му Шэнбэй.

Слово «в себе» больно кольнуло Лю Инянь в самое сердце. У нее неожиданно защипало в глазах и запершило в горле.

Словно все эти годы она справлялась со всем в одиночку, и вдруг нашелся человек, который понял ее, понял ее боль и ее слабость.

Но упрямая Лю Инянь не хотела показывать свою уязвимость.

— У меня все хорошо. Я просто выбрала тот образ жизни, который мне нравится, — ответила она.

— Надеюсь, это так. Не мучайте себя. Кому-то будет больно на это смотреть, — написал Му Шэнбэй.

Лю Инянь уже не знала, что и думать. Она даже начала сомневаться, действительно ли это Му Шэнбэй пишет ей. Может, его аккаунт взломали?

— Му Шэнбэй, вы пьяны? — спросила она.

— Нет, — мгновенно ответил он.

— Вы понимаете, что говорите? — спросила Лю Инянь.

— Я говорю то, что хочу сказать, — ответил Му Шэнбэй.

Его слова не тронули Лю Инянь, наоборот, разозлили. Она возмущенно напомнила ему:

— Му Шэнбэй, у меня есть жених, с которым я собираюсь пожениться, а у вас есть девушка.

— И что с того? Мы с вами — это мы, какое нам дело до них? — спокойно ответил Му Шэнбэй.

Лю Инянь нахмурилась. Какой же он…

— Му Шэнбэй, вы с ума сошли? — спросила она.

— Возможно. Я знаю, что путь будет трудным, но очень хочу попробовать с вами, — ответил он.

Лю Инянь потеряла дар речи. Она предпочла бы верить, что это не тот Му Шэнбэй, которого она знала.

— Извините, господин Му, уже поздно. Мне пора спать, — написала Лю Инянь, с трудом сдерживая гнев. Мужчина, который казался ей таким гордым и неприступным, оказался совсем другим.

Он был бабником, который любит заигрывать с женщинами. По крайней мере, сейчас ей так казалось.

Му Шэнбэй больше ничего не написал. Некоторые вещи лучше пока не говорить.

— Хорошо, отдыхайте. Спокойной ночи, сладких снов, — написал он.

Глядя на его последние слова, Лю Инянь испытывала смешанные чувства. Кто же настоящий Му Шэнбэй: тот высокомерный и надменный мужчина, которого она видела днем, или тот, кто каждую ночь писал ей теплые слова?

Кто же он на самом деле?

Из-за Му Шэнбэя Лю Инянь так и не смогла уснуть. Она села на кровати, растрепала волосы и, как безумная, начала искать ответ в интернете.

Ее вопрос звучал так: «Что значит, если обычно высокомерный мужчина каждую ночь желает вам спокойной ночи?»

Оказалось, что подобный вопрос волновал многих. Вариантов ответа было много, но самый популярный, который и привлек ее внимание, гласил: «Бабник пытается вас соблазнить».

«Бабник…» — Лю Инянь снова и снова прокручивала в голове все, что знала о Му Шэнбэе. Он совсем не казался ей бабником.

К тому же, зачем такому идеальному мужчине соблазнять ее? Если бы он захотел, женщины сами выстроились бы к нему в очередь, которая растянулась бы до Великой Китайской стены.

Лю Инянь со вздохом закрыла поисковик и, так и не найдя ответа, постепенно уснула.

В одном из самых престижных районов города А, в роскошной квартире на верхнем этаже многоэтажного дома, Му Шэнбэй в черном халате стоял у панорамного окна, словно император, обозревающий свои владения.

В одной руке он держал лимитированную модель телефона, с которого только что закончил переписку с Лю Инянь, а в другой — недокуренную сигарету. Огонек на кончике сигареты то разгорался ярче, то почти затухал.

Никто не знал, о чем он думает. Но когда в его памяти всплывало встревоженное личико Лю Инянь, уголки его плотно сжатых губ невольно приподнимались в легкой улыбке.

На следующее утро, перед отъездом Лю Инянь, мачеха все наставляла ее:

— Веди себя хорошо с Юйсянем. Что хорошего в твоей работе? Когда он женится на тебе, тебе не нужно будет работать. Ты станешь женой президента! Если он занят и не может приехать, езжай к нему сама. С мужчинами такого статуса нужно быть активнее! Будь к нему поласковее! Поняла?

Хотя Лю Инянь не согласна была ни с одним словом мачехи, она послушно кивала.

— Да, я поняла, я все запомнила. Ну, я пойду, — сказала она.

Лю Шуан, сестра Лю Инянь, всегда смотрела на нее с неодобрением.

— Мам, оставь ее. Всем видно, что она просто от тебя отделалась, — сказала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Это не мешает мне думать о тебе

Настройки


Сообщение