Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Выпроводив посторонних, Лин Цзянань неспешно подошел к письменному столу. Девушка подперла голову рукой, ее темные брови то слегка хмурились, то снова разглаживались.

— Ты весь день только это и читала?

Ради роли, которую она, возможно, и не получит, заперлась в комнате и заставила всех волноваться.

Ло Жуй как раз не совсем понимала один отрывок из сценария. Она моргнула своими блестящими, как черный обсидиан, глазами, глядя на утонченного и красивого мужчину перед собой.

— Лин Цзянань, давай отрепетируем сцену.

Лин Цзянань: — ...

— Не знаю почему, но я никак не могу до конца понять эту сцену. Если бы кто-то проиграл ее со мной, возможно, я бы разобралась.

Похоже, она действительно не придавала ему особого значения.

— Какую сцену? — Лин Цзянань наклонился.

Ло Жуй поспешно протянула ему сценарий: — Вот эту.

Лин Цзянань взял сценарий, посмотрел на место, которое девушка отметила тонким пальцем, затем незаметно пробежал глазами ниже и слегка приподнял бровь.

— Чтобы полностью понять, нужно прорепетировать всю страницу.

Ло Жуй: — А...

— О, да, да, тогда давай всю страницу.

Ло Жуй была вне себя от радости. Она не ожидала, что этот мужчина сегодня будет таким сговорчивым.

Первая половина страницы описывала спор между главной героиней и главным героем из-за разных взглядов на одно событие. Героиня, не слушая уговоров героя, настаивала на своем и чуть не попала в беду, если бы герой тайно ее не защитил.

Ло Жуй не совсем понимала, почему главные герои ссорятся из-за такой мелочи.

— Я ни за что не позволю причинить вред моему народу. Твои действия — это пренебрежение чужими жизнями.

Не услышав ответа, Ло Жуй посмотрела на мужчину рядом: — Твоя реплика.

Лин Цзянань: — Процветание клана — их неотъемлемый долг.

Чистый и магнетический голос мужчины, словно горный ручей, журчащий по камням, заставил сердце Ло Жуй трепетать.

Она не ожидала, что этот чопорный мужчина, привыкший к холодной атмосфере офиса, может быть так хорош в актерской игре. Словно он и был главным героем из сценария. Неужели таким людям, как он, все дается легко?

— Господин Лин оказывает услуги, но не продается. Прошу госпожу Ло проявить уважение и не смотреть на меня так пристально.

Ло Жуй быстро пришла в себя: — Меньше самолюбования. Я пыталась прочувствовать... атмосферу между главными героями в тот момент.

Лин Цзянань: — Есть способ прочувствовать быстрее. Хочешь попробовать?

Ло Жуй не собиралась поддаваться на его уловки: — Господин Лин, мы репетируем, репетируем! Прошу вас уважать профессию актрисы.

— Я тоже говорю о репетиции. О чем же подумала госпожа Ло?

Как он смеет намекать?

Ло Жуй: — Я говорю о сценарии.

— Отлично, тогда прошу госпожу Ло сыграть по сценарию.

Разве они сейчас играли не по сценарию?

Увидев растерянное выражение лица девушки, Лин Цзянань не поскупился указать пальцем на нижнюю часть страницы сценария.

— Думаю, мы можем начать отсюда, чтобы лучше прочувствовать атмосферу между главными героями.

Ло Жуй посмотрела туда, куда он указывал. Оказалось, что из-за спора главный герой в итоге прижал героиню к кровати.

Почему она не дочитала сценарий до этого места? Сама себе вырыла яму.

— Этот отрывок не так важен, как предыдущий, давай лучше...

— А...

Ло Жуй не успела договорить, как Лин Цзянань притянул ее в свои объятия.

— Госпожа Лин подсчитала стоимость времени, потраченного на репетицию? Я не занимаюсь убыточным бизнесом.

Только что он называл ее госпожой Ло.

Говорит так, будто только его время драгоценно, а чужое — нет.

Ло Жуй вздернула свой гордый подбородок: — Мое время тоже чего-то стоит. Лучше подумай, как компенсируешь мне.

Кто не умеет огрызаться?

Лин Цзянань слегка усмехнулся: — Можно.

Сказав это, он поднял Ло Жуй на руки.

Прежде чем Ло Жуй успела опомниться, Лин Цзянань уже уложил ее на кровать — ту самую, которую она велела заменить сегодня утром.

Его лицо, словно выточенное из нефрита, медленно приближалось, высокий нос коснулся ее лба: — Госпожа Лин, такая компенсация подойдет?

Ло Жуй мысленно выругалась. Этот негодяй прекрасно ее раскусил, зная, что она неравнодушна к его телу. Просто бессовестный.

Нужно держаться и не поддаваться.

— Неужели эта фея настолько поверхностна? Господин Лин, не думайте, что все падут жертвой вашей красоты.

Заметив неуверенность во взгляде девушки, Лин Цзянань слегка улыбнулся. Его пальцы скользнули по подолу ее платья, незаметно оторвав кусочек кружева.

Сердце Ло Жуй екнуло. Место, которого он коснулся, пронзило словно током, вызывая легкую дрожь, которая медленно дошла до мозга, на мгновение лишив ее рассудка.

— Мм, ты сегодня специально поменяла кровать на более прочную. Теперь не хочешь проверить, как она?

Средь бела дня, что он несет? Она ничего не слышит, не слышит.

Еще вчера вечером притворялся благородным джентльменом, а сегодня проявил свою звериную натуру. Что за человек?

— Уйди, не оскверняй чистые мысли феи.

Ло Жуй попыталась вырваться, но мужчина легко перехватил ее изящное запястье и снова прижал к кровати, уставившись на ее прямые, тонкие и белые ноги.

— Так и будешь лежать? Не боишься, что увидят лишнее? — сказав это, он помахал перед ней кусочком ткани.

Ло Жуй: — Ты... ты... ты бесстыдник...

— Не торопись, бывает и хуже.

Кусочек ткани был безжалостно подброшен в воздух, описал изящную дугу и легко опустился на дорогой шерстяной ковер.

Там, где ковер был прижат ножкой кровати, от движений на кровати образовалась складка.

Вечернее солнце скрылось за горой, на небе взошла яркая луна. Неизвестно, сколько раз все повторилось, прежде чем Лин Цзянань наконец отпустил Ло Жуй.

Он отнес ее в ванную, помог вымыться, затем аккуратно одел в пижаму и уложил обратно в кровать.

Освежившись, Ло Жуй почувствовала себя переполненной, но живот предательски заурчал от голода.

Увидев, что мужчина рядом все еще полон сил, она разозлилась и хотела укусить его за плечо, но он точно перехватил ее подбородок.

— Как собачка, все никак не наешься?

— Сам ты собака, — его поясница была сильна, как у пса. Она закатила глаза и хотела было пожаловаться, что он не дает ей поесть, как в спальне зазвонил телефон.

Лин Цзянань нажал кнопку громкой связи на телефоне у кровати. Раздался голос дворецкого: — Сэр, ужин готов. Вам с госпожой принести в спальню или вы спуститесь вниз?

Ло Жуй, прислонившись к изголовью кровати, моргнула своими невинными и ясными глазами.

Лин Цзянань мгновенно понял ее взгляд и сказал дворецкому: — Оставьте в столовой. Можете быть свободны.

— Хорошо. Приятного аппетита, сэр, госпожа.

Телефон отключился. Ло Жуй подумала, что на этот раз капиталист наконец-то поступил по-человечески: не только велел приготовить поздний ужин, но и отпустил слуг.

Девушка поправила шелковую пижаму, откинула за спину длинные, как черный шелк, волосы и бодро откинула одеяло, вставая с кровати.

— Эта фея отправляется ужинать.

Лин Цзянань элегантно завязывал пояс халата и неторопливо ответил: — Мм, нужно хорошо поесть, чтобы продолжить.

Девушка, дошедшая до двери спальни, чуть не упала от его слов. Вспомнив следы поцелуев на своем теле, она почувствовала, как уши заливает краска.

Аааа, она не хочет с ним продолжать!

В ту ночь мужчина действительно сдержал слово, заставив Ло Жуй почувствовать себя переполненной до предела. Похоже, он решил наверстать упущенное за полгода.

-

Через пять дней состоялось прослушивание на роль в «Тысяча ли до ясной луны». Сюй Цзе велела водителю ехать по адресу, который дала Ло Жуй, — в усадьбу Цинху.

Сюй Цзе, считавшая, что повидала всякую роскошь, все же не смогла сдержать изумленного вздоха, увидев виллу, в которой жила Ло Жуй.

— Не зря его называют боссом Лином. На такую виллу мне пришлось бы копить несколько десятков лет.

Девушка небрежно покрутила изумрудное кольцо на среднем пальце левой руки: — Когда стану королевой кино, подарю тебе одну.

Глаза Сюй Цзе заблестели, она поспешно схватила Ло Жуй за руку: — Босс, запомни свои сегодняшние слова!

— Слово феи — не воробей.

В одно мгновение Сюй Цзе почувствовала себя богатой. Случайно бросив взгляд, она заметила слабый красный след на длинной шее девушки.

Сюй Цзе указала на свою шею: — Кхм... Не ожидала, что у вас с господином Лином такие бурные баталии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение