[Тетрадь дружбы Нацумэ] Дитя, избранное в жертву (3)

[Тетрадь дружбы Нацумэ] Дитя, избранное в жертву (3)

Юноша по имени Сюити Натори спас Соту Сому, который неожиданно попал в этот мир из толпы вырвавшихся ёкаев.

Несмотря на все его старания, он всё же не успел.

Когда он вытолкнул Соту, один из ёкаев коснулся его левой ноги, и яд быстро распространился по голени.

Сота видел, как Натори, закусив губу, сжимал чётки и читал заклинание, пытаясь избавиться от следа, оставленного ёкаем. Несколько попыток помогли лишь остановить распространение тёмной метки.

Видя, как он покрылся потом от боли, Сота забеспокоился: — Тебе нужно в больницу!

— Не лезь! — Натори оттолкнул протянутую руку Соты. — Я же сказал, больница не поможет! Эти проклятые ёкаи… когда-нибудь я уничтожу их всех!

— Уничтожить ёкаев… Значит, ты заклинатель ёкаев? — Сота, кажется, начал понимать, что происходит в этом мире.

— Пока ещё нет, я только учусь, — с некоторой усталостью в голосе ответил Натори, вдруг опустив голову.

— Тогда… может, нам поискать других заклинателей? Наверняка они знают, как с этим справиться. Мы же не можем просто сидеть здесь…

— Нет, — Натори решительно покачал головой. — Спасибо тебе, я в порядке. Иди. Я пока не могу уйти, мне нужно немного отдохнуть, а потом я вернусь в дом, мне нужно кое-что найти.

— Ты снова туда пойдёшь?!

Хотя Соте и самому некуда было идти, он не мог позволить этому мальчику снова рисковать жизнью.

— Что там такого важного, ради чего ты готов рисковать жизнью? — не выдержал Сота.

— Там древние книги, оставленные моими предками-заклинателями. Там записаны все заклинания и знания рода Натори. Чтобы стать настоящим заклинателем, я должен их вернуть, — с горечью в тёмно-красных глазах ответил Натори.

— Если это семейные книги, почему ты, ребёнок, отправился за ними один, да ещё в такую опасность? — выпалил Сота, а потом пожалел о своей прямоте, боясь задеть Натори за живое. Неужели он пришёл один, потому что у него нет семьи?

— Я сам решил пойти, они не знают, — ответил Натори.

Сота мысленно выдохнул с облегчением, что не сказал ничего лишнего. Но… — Ты отправился в такую опасность один?!

— Перестань смотреть на меня так, я уже не маленький! — Натори вздохнул, решив, что бессмысленно отвечать на каждый вопрос, и рассказал Соте о своей семье.

Так Сота узнал, что род Натори когда-то был очень известным и уважаемым родом заклинателей ёкаев.

Но со временем члены семьи начали терять способность видеть ёкаев и стали жить обычной жизнью.

А этот юноша, Сюити Натори, был первым за много лет потомком рода Натори, кто обладал способностью «видеть».

Но семья считала его появление плохим предзнаменованием, поэтому ему оставалось полагаться только на себя.

Выслушав историю Натори, Сота спросил: — Значит, ты хочешь стать сильным заклинателем, чтобы возродить славу рода Натори?

По всем законам жанра, сейчас должен был последовать воодушевлённый ответ полного решимости юноши! Сота уже приготовился подбодрить его и поддержать его мечту.

Но вместо этого Натори повернулся к нему, слегка нахмурился и с некоторым недоумением спросил: — Ты меня доконаешь. Вечно обо всех беспокоишься, ты учитель, что ли?

?…

— А… да, — растерянно ответил Сота.

Хотя Натори угадал его профессию, к которой он так долго стремился, Сота почему-то не чувствовал радости…

Похоже, он действительно не умеет общаться с такими прямолинейными детьми.

— Я хочу стать сильным заклинателем, чтобы уничтожить всех этих ёкаев! — твёрдо заявил Натори.

Кажется, он всё же считал свою способность «видеть» своим долгом.

Хотя он и делал вид, что ему всё равно, что о нём думают другие, те, кто его отвергал, всё же были его семьёй.

— Тебе, наверное, больно, что тебя не понимают, — сказал Сота, мягко похлопав Натори по спине.

Натори поджал губы и сглотнул.

— Те, кто не видит, боятся, это нормально, — сказал Натори, подняв голову и улыбнувшись Соте.

Возможно, он думал, что если уничтожит всех ёкаев, то все станут одинаковыми. Он станет таким же, как все.

В этой мягкой улыбке Сота увидел скрытую печаль и не стал больше расспрашивать.

— Расскажи о себе. Ты видишь ёкаев, но не можешь с ними сражаться. Наверное, у тебя было много проблем? — спросил Натори.

«Мне…» — Сота подумал, что не может же он сказать, что попал сюда впервые и видит ёкаев в первый раз.

Он не боялся их, потому что по сравнению с огромным червем-бедствием эти мелкие ёкаи были просто ничтожествами, как по виду, так и по силе.

Просто ёкаи выглядели очень странно. У некоторых был один глаз, а рот находился на макушке, другие казались просто глупыми… Соте даже хотелось смеяться, глядя на них.

— На самом деле, моя ситуация похожа на твою, — подумав, сказал Сота, стараясь объяснить так, чтобы Натори понял. — Мои родители обычные люди, а я унаследовал дар дедушки, я тоже могу «видеть».

— А твои родители… они не… — спрашивая, Натори вспомнил, как его отец не понимал его, а родственники считали его дар причиной смерти матери.

— Я редко их видел, я вырос с дедушкой, он был моим учителем.

— Значит, всё-таки из-за этого дара… приходится нести тяжёлое бремя, — вздохнул Натори.

— Не думай так, это слишком тяжело. Мой дар — это подарок богов. Раз уж меня выбрали, нужно принять это. Я рад, что могу видеть этот удивительный мир, населённый такими существами. По крайней мере, у меня есть сила защитить тех, кого я люблю. Лучше действовать, чем отчаиваться от бессилия, — сказал Сота.

Это были его искренние слова.

Хотя мысль о том, что он может не вернуться и больше не увидеть Судзумэ, причиняла ему боль и страх, сейчас он мог хотя бы попытаться что-то сделать. Это было лучше, чем просто смириться со смертью, не имея никакой надежды.

— Ты такой энергичный учитель. Если бы ты вёл уроки, я бы, может, и послушал их с интересом, — сказал Натори, с улыбкой опираясь на дерево и пытаясь встать, балансируя на одной ноге.

— Постой, ты всё равно хочешь туда пойти после всего, что случилось? — встревоженно спросил Сота. — А ты сегодня… ты что, сбежал с уроков?

— Уже слишком поздно, сегодня не получится. Стемнеет, и я не смогу с ними справиться, — ответил Натори. — С каких уроков? Сегодня же воскресенье! Но, учитель Сома, если ты мне сейчас не поможешь, я могу и правда пропустить завтрашние уроки!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

[Тетрадь дружбы Нацумэ] Дитя, избранное в жертву (3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение