Глава 8. Прибытие (Часть 1)

0008 Возраст (Часть 1)

Открыв глаза и увидев сказочную страну, я была совершенно ошеломлена.

Хотя я видела все еще смутно, здешняя сказочная атмосфера обладала красотой, недостижимой для человеческого воображения.

Да, это место было настоящей, реальной сказочной страной.

Но я всего лишь договорилась с подругой посмотреть премьеру «Мстителей 3». Из-за толпы я задержалась в очереди в туалет и немного опоздала в зал. Почему, открыв дверь, я моргнула и оказалась в какой-то повозке, поддерживаемой лишь несколькими колоннами и украшенной летящими тканями?

Назовем это пока каретой, ведь я не знаю, как еще это назвать. Кричать «помогите» тоже нельзя… Эта карета направлялась к величественным и великолепным дворцовым воротам.

Из-за слишком близкого расстояния я не могла точно определить, но это здание напоминало по форме орган?

Не успела я разобраться в своих мыслях, как карета остановилась. Кто-то, похожий на стражника, слегка склонив голову, сказал мне:

— Прошу вас выйти.

О! Боже мой!

Он говорил по-английски! По-английски!

А я, девушка из Китая, которая даже экзамен CET-4 не сдала, кхм, вдруг поняла его!

Без перевода! Без субтитров! Неужели это из-за всех англо-американских блокбастеров, которые я недавно смотрела?

Уже смирившись с фактом перемещения (а что еще оставалось делать! Раз уж попала сюда, надо смириться…), я решила считать это знание английского своим «золотым пальцем».

Хотя толку от этого, как от козла молока…

Похоже, я попала в какой-то европейский? Фэнтезийный? Райский? Мир!

Разве в какой-нибудь династии китайской истории были бы люди, говорящие по-английски и управляющие летающими каретами?

Сделав такой потрясающий (???) вывод всего лишь по одной фразе, я, гордясь собой, последовала за ним через величественные ворота в сияющий золотом дворец.

Мое недавнее самодовольство мгновенно сменилось ошеломлением, как у бабушки Лю, вошедшей в Сад Великой Перспективы.

Простите деревенщину, я никогда не видела такого… ослепительного здания…

Практически все, что попадало в поле зрения, было ослепительно золотым. Я предположила, что это чистое золото, а не 24 карата, потому что оно действительно сияло слишком ярко…

Чтобы сдержать подступающие слезы, я обвела взглядом присутствующих… о, то есть стоящих.

Обстановка напоминала утренний прием у императора. Люди внушительно стояли по обе стороны, оставив для меня широкий проход.

Не знаю, может, это не расстояние рождает красоту, а недоразумение, но мне показалось, что выражение их лиц было таким же растерянным, как и мое, и они избегали встречаться со мной взглядом…

Хм? Может, я не перемещалась? Они просто статисты?

Не то чтобы мне казалось, что день тянется как год, но я действительно шла очень, очень, очень долго, пока наконец в конце этого широкого прохода не увидела Трон Дракона… о нет, это следовало назвать королевским троном.

Человек на троне показался мне очень знакомым.

В основном его внешний вид показался мне очень знакомым.

Старые морщины, борода и волосы сливались воедино, на фоне чистого золота отливая серебристо-белым золотом. Одна рука крепко сжимала посох, упирающийся в пол… Если бы не повязка на одном глазу, как у пирата, я бы на мгновение чуть не приняла его за Дамблдора…

Пока я разглядывала его, он разглядывал меня. Возможно, мое разглядывание и внутренние комментарии заняли слишком много времени, и он не выдержал и «открыл золотые уста» первым.

— Фрейя.

— ???

— …

— ???

Кажется… он звал… меня?

Пока я еще сомневалась, он добавил:

— Фрейя из Ванахейма.

Эта манера называть «кто-то из откуда-то» еще больше убедила меня в его личности.

Убедившись, что он зовет меня, я поспешно ответила:

— А?

— …

Однако он, казалось, потерял дар речи от моего ответа. Может, я вела себя слишком… фамильярно?

Но, в конце концов, он был собой. С его опытом и положением он, казалось, быстро понял мою невежливость и даже объяснил мне то, о чем я понятия не имела.

— Первая великая и жестокая война с начала времен. Воины нас, Асов, и ванов бесстрашно сражались на поле боя, копья богов были обагрены кровью.

— Из-за равенства сил война длилась много лет, и оба наших рода понесли огромные потери.

— Наконец, все божества устали от этой затянувшейся войны и бессмысленной резни между собой. Чтобы сохранить долгий мир между двумя великими родами богов и не дать пламени войны вновь разгореться в мире богов, мы решили обменяться божествами, чьи жизни гарантировали бы исполнение обещаний другой стороной.

— Как Фрейя, дочь Ньорда, самого выдающегося из ванов, ты и есть это божество.

Не знаю, зачем он рассказывал всю эту предысторию, которую все присутствующие, э-э, боги, кроме меня, и так знали. Наверное, чтобы сюжет мог плавно развиваться дальше. (???)

Но я поняла. Короче говоря: я была заложницей (hostage по-английски, чжицзы на вэньяне, жэньчжи на путунхуа), которой обменялись страна А и страна Х, потому что они не могли победить друг друга и хотели мира и дружбы.

Отлично! Я уже предвижу свою будущую тяжелую жизнь в стиле Гарри Поттера: без отца, без матери, живущая на чужбине под гнетом родственников.

Судьба! Я не сдамся!

Пока мой мозг генерировал идеи, и я уже представляла, как меня спасет письмо о зачислении или что-то в этом роде, кто-то, очевидно, выразил недоумение по поводу моей постоянной невежливости.

— Фрейя, вы, ваны… все такие невежливые? — Вероятно, чтобы подчеркнуть свое величие, он стукнул посохом об пол.

— О! Великий Отец Богов, Один. — Да, старик передо мной был не директором школы и не Гэндальфом, а предводителем Асов, Одином.

Чтобы исправить впечатление обо мне как о дикарке, которое могло у него сложиться, я поспешно сказала:

— Во-первых, я была потрясена вашим великолепным, сияющим золотом дворцом. Знаете, у нас ведь нет таких зданий. Во-вторых, вы… напомнили мне моего отца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение