Глава 8 Восемь Динов (Часть 2)

Одетая как грубый мужик, если бы она, как и они, демонстрировала эти изящные таланты, ее бы наверняка отсеяли судьи.

— Шестнадцатый номер, пожалуйста, на сцену.

Сун Диндин выпрямила спину, ее руки слегка дрожали. Словно приняв решение, она стиснула зубы и вышла на арену.

— Мой талант, который я хочу продемонстрировать, это... готовка.

Не успела она договорить, как под ареной раздался взрыв смеха.

— Этот парень пришел шутить? Ученики, отобранные для похода в Храм Белого Журавля, в Тайное Царство Небесных Врат, — это все выдающиеся ученики из Внутреннего города нашей Секты Тянь. Они давно достигли Бигу!

— Наверняка ученики, отобранные из других сект, тоже лучшие из лучших. Кому после достижения Бигу понадобится повар?

— Эй, я видел этого парня! Это тот самый, который в первом раунде отбора сказал, что пришел специально, чтобы увидеть Ли Хуа, этот чертов гей.

— Оказывается, он гей! Неудивительно, что выглядит ни мужчиной, ни женщиной. Быстрее уходи! Позорище.

...

Неприятные слова окружили Сун Диндин. Она опустила голову, вся промокла от пота, пряди волос на лбу слиплись, выглядела она очень жалко.

Ли Хуа посмотрел на нее и приподнял бровь.

Этот низкорослый, немного смуглый и слегка громоздкий юноша пришел специально ради него? Хотя у него не было самосознания, его смелость была похвальна, и это редко вызывало у него легкое сострадание.

Видя, как насмешки под сценой усиливаются, как раз когда судья собирался попросить ее уйти, Сун Диндин подняла голову и твердым голосом спросила: — Неужели только стихи и песни считаются талантом?

Судья опешил от вопроса: — Это не совсем так...

— Тогда позвольте мне попробовать.

Пока судья был в замешательстве, Ли Хуа заговорил: — Пусть попробует.

Когда Ли Хуа подал пример, остальные, естественно, тоже изменили свои слова: — Раз уж господин Ли Хуа сказал, пусть попробует.

Судья вынужден был согласиться с этой просьбой.

Ли Хуа думал, что получит благодарный взгляд, но кто бы мог подумать, что юноша перед ним, услышав его голос, втянет голову, как перепелка, и снова опустит ее.

Во Дворе Сяньань большинство учеников были на Стадии Основания Фундамента. Они еще не достигли Бигу, и на кухне, конечно, были готовые ингредиенты.

Большинство людей были настроены посмеяться и вместе с Сун Диндин переместились к каменному столу у кухни.

Готовка требовала усилий. Сегодня ярко светило солнце, и все толпились у кухни, чувствуя себя липкими и грязными. Прождав всего лишь время, необходимое для сгорания одной палочки благовоний, женщины начали без конца жаловаться.

Ли Хуа тоже немного пожалел. Зачем он притворялся хорошим человеком? В такую жару ему было бы лучше взять Ма Юня, выбрать любого сопровождающего, пойти в чайный дом, выпить холодного чая, послушать рассказчика. Это было бы лучше, чем стоять здесь под солнцем.

— Может, сначала пусть соревнуются остальные? — предложил кто-то из толпы.

Это звучало красиво, но на самом деле означало отсеять Сун Диндин и продолжить соревнование.

Судья посмотрел на Ли Хуа, но тот сделал вид, что не слышит. Судья взглянул на темнеющее небо и кивнул: — Тогда продолжим...

Не успел он договорить, как Сун Диндин выбежала с коробкой еды и выложила на каменный стол приготовленные ею острые раки, вареный арахис и эдамаме, горсть шашлыков из баранины, горсть мясных сухожилий на гриле, горсть куриных крылышек на гриле... один за другим.

Она подняла руку и вытерла пот со лба: — Готово, попробуйте.

Ли Хуа не ел злаков много лет. В основном у него не было аппетита к пресной пище, а острую он не любил. Увидев стол, полный мясных блюд, он подсознательно захотел отказаться.

Но он заставил всех ждать здесь так долго. Если бы он не съел ни кусочка, это было бы немного неловко для него самого.

Он немного поколебался, но все же поднял руку и взял один шашлык из баранины.

Сун Диндин выбрала свежую баранину с соотношением жира и мяса три к семи, замариновала ее с луком, имбирем, кулинарным вином, репчатым луком и солью, чтобы удалить специфический запах, и медленно жарила на среднем огне до тех пор, пока не начал шипеть жир. Когда мясо стало хрустящим снаружи и нежным внутри, она посыпала его зирой, перцем и молотым чили.

Один укус — и золотистый, блестящий насквозь шашлык из баранины, покрытый ароматной и острой зирой и чили, вызывал такое слюноотделение, что слюни текли рекой.

Ли Хуа, доев один шашлык, слегка опешил. Баранина не только не имела специфического запаха, но и оставляла во рту стойкий аромат. Вкус был просто потрясающим.

Он не удержался и взял еще один шашлык, но Сун Диндин остановила его руку и, взяв очищенный хвост рака, заменила им шашлык в его руке: — Попробуй еще это.

Хвост рака был покрыт ярко-красным соусом. Нежное, сочное мясо креветки с легким чесночным ароматом полностью стимулировало вкусовые рецепторы на языке. Хотелось облизать соус с каждого пальца.

После того, как Ли Хуа, забыв о приличиях, жадно ел раков, Ма Юнь презрительно хмыкнул и холодно пробормотал: — Будто несколько сотен лет ничего не ел.

Сказав это, он взял одного рака, очистил его и отправил в рот.

Прожевав всего два раза, Ма Юнь опешил. Его зрачки слегка расширились, губы слегка задрожали: — Что это? Как в мире может быть такая вкуснятина?

Сун Диндин опешила: — Это острые раки с чесноком.

Ма Юнь, очищая рака, одобрительно сказал: — Отлично! Выбираю тебя.

Они ели с таким аппетитом и были так красивы, что их манера еды была заразительна, как у стримеров, продающих товары через еду. Вскоре все вокруг начали неконтролируемо сглатывать слюну.

Сун Диндин отдельно наложила две тарелки раков для судей и зрителей. После раздачи все, как и ожидалось, пали жертвой мощной атаки острых раков.

— Мамочки! Как это вкусно!

— Я в жизни не ел такой вкусной еды! Я извиняюсь за то, что сказал только что. Никто не сможет отказаться от такого превосходного повара!

— Дайте мне еще одного, быстро отпустите! Вы тянете меня за волосы!

...

Из-за борьбы за раков некоторые даже начали драться. На какое-то время у кухни стало очень оживленно.

А Сун Диндин, проработав весь день, наконец-то не зря потратила усилия. Она успешно покорила желудки всех присутствующих и получила последнее место сопровождающего.

Люди, отобранные в качестве сопровождающих, по распоряжению Двора Сяньань, вместе с Ли Хуа и Ма Юнем вернулись во Внутренний город.

По совпадению, Сун Диндин и остальные были размещены в резиденции Великого Старейшины, а место, где она временно остановилась, было рядом с ее прежним двором.

Еще более удивительно, что Пэй Мин переехала в двор, где она раньше жила. То есть, Пэй Мин теперь ее соседка.

Как только Сун Диндин вспоминала, что Пэй Мин чуть не кремировала ее, она невольно начинала дрожать. Она как раз думала, что в ближайшие дни лучше не показываться младшей сестрице на глаза, как вдруг Ма Юнь постучал в ее дверь.

— Братец, не затруднит ли тебя сходить к соседке и отнести моей сестре миску лекарственного отвара?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение