Пир Королевы

Пир Королевы

— Бум!

— Бум!

Мускулистые мужчины с обнажёнными торсами били в деревянные барабаны и неистово танцевали.

Танец их был похож на пляску демонов, от него веяло дикой красотой!

Чэнь Но смотрела не отрываясь.

А тот солдат уже вернулся за спину Королевы и стоял там, совершенно незаметный.

Язвительный Ту Фэй вышел на связь: 【Думаю, тебе может понадобиться тазик.】

«Зачем тазик?!» — подсознательно спросила Чэнь Но в духовном море.

Ту Фэй: 【Чтобы подставить под слюни и кровь из носа, которая невольно течёт при виде красивых мужчин.】

Чэнь Но: «...»

Она медленно перевела взгляд на главных действующих лиц, наблюдавших за танцорами.

Королева была облачена в драгоценное золотое одеяние с драконами, её волосы были уложены в высокую причёску с заколкой, направленной вверх.

Она держала кубок с вином, на её лице играла загадочная улыбка.

На низком столике перед ней стояли золотистые жареные пауки, суп из коричневых тростниковых крыс, а также обезглавленное змеиное мясо на пару, огромные кокосовые крабы, ягнёнок и рыба на пару.

Там же были зелёные листовые овощи, морковь на пару, вырезанная в форме кроликов, и кроваво-красный овощной суп.

Ещё были арахис и семечки, четыре маленьких блюдца с холодными закусками.

Она ни к чему не притрагивалась, словно это были не деликатесы, а раскрашенные камни.

Лишь вино перед ней было достойно её внимания.

Повеяло ароматом...

Насыщенный запах тростниковой крысы достиг её ноздрей, и она услышала, как кто-то жадно ест.

Чэнь Но с трудом повернула шею. Мальчик, державший в руках целых два цзиня (около 1 кг) тростниковой крысы, с зелёным блеском в глазах непрерывно рвал мясо зубами.

Через мгновение от двух цзиней крысы остался только скелет. Этот тип не побрезговал даже хвостом, в два-три приёма отправив его себе в рот.

— Хруст!

— Хруст!

Хвоста не стало.

Как же аппетитно он ел!

— Глоть.

Чэнь Но, кажется, услышала собственный глоток слюны.

Нельзя на него смотреть, иначе умрёшь от зависти.

Она перевела взгляд в другую сторону...

Там сидел незнакомый карлик средних лет с усами «щёточкой». Он попробовал по три кусочка каждого блюда перед ним, а затем выпил чарку вина.

Этот человек был очень сдержан, его предпочтения было невозможно угадать.

Чэнь Но опустила глаза, перестав смотреть по сторонам, и стала ждать распоряжений Королевы.

...

Королева пила вино.

Но чем больше пила, тем яснее становился её разум.

Впрочем, это было и к лучшему. В такой момент ей нельзя было пьянеть.

Стоявший напротив человек ждал уже долго.

Королева задумчиво отпила ещё вина и приказала: — Чэнь Но, садись ниже А Юй.

— Есть!

Чэнь Но поклонилась и отошла к месту ниже принцессы.

К тому самому маленькому столику, на котором стояли лишь два листочка овоща.

Ту Фэй: 【Вот это разница в обращении!】

Чэнь Но села с прямой спиной, не притрагиваясь к двум одиноким листочкам перед ней.

Некоторые столы были заставлены яствами, но за ними никто не сидел.

Предатель, о котором говорила маленькая принцесса, ещё не пришёл?..

Неужели он осмелился заставить Королеву ждать его?!

— Королевский Посол прибыл!

Вслед за этим возгласом.

Вошли двое мужчин ростом примерно с Чэнь Но. Они были разодеты в пух и прах, на шеях и руках у них висели украшения из жадеита и золота.

За ними следовала свита из красавиц всех мастей. Их одежды были похожи на небесные облака — белые с розовым оттенком, полупрозрачные.

Тонкая вуаль полуприкрывала их лица, а большие глаза то и дело бросали манящие взгляды на присутствующих мужчин.

Чэнь Но посмотрела на того самого обжору — он всё так же с зелёным блеском в глазах жадно поглощал еду.

Чрезвычайно сдержанный мужчина с усами «щёточкой» с восхищением окинул красавиц взглядом и отвёл глаза.

Двое мужчин во главе процессии опустились на одно колено.

Они громко произнесли приветствие: — Приветствуем Королеву! Желаем Королеве долгого счастья и здоровья!

Королева ещё ничего не сказала.

А они уже сами поднялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение