Глава 1. Маленький слуга семьи Ся

— Шевелитесь! Не отлынивать! Сегодня большой день для Тринадцатой госпожи, всё должно быть вычищено до блеска! Если где-то останется грязь, то, может, я вас и прощу, но вот моя плеть — нет!

В роскошном поместье в городе Цзюцю провинции Лунъюань Великой Ся раздавался зычный голос управляющего Ся Сяна.

Поместье занимало огромную территорию. Главный дом с девятью внутренними дворами и садом, изящные беседки, пруды и искусственные горы — всё указывало на богатство и знатность хозяина.

Так и было. Семья Ся являлась одной из трёх самых могущественных семей в городе Цзюцю.

Сегодня был день рождения Тринадцатой госпожи, новой наложницы главы семьи Ся. Эта Тринадцатая госпожа была самой любимой наложницей главы семьи. И хотя она и являлась наложницей, но, с одной стороны, пользовалась благосклонностью главы семьи, а с другой — её семья, по слухам, была весьма влиятельной. Поэтому её положение в семье Ся было ничуть не ниже, чем у главной жены.

Естественно, никто не смел пренебрегать её днём рождения.

Главный управляющий Ся Сян был старым слугой семьи Ся, выросшим в поместье. Он пользовался большим доверием главы семьи и занимал высокое положение. Он редко занимался повседневными делами, но то, что сегодня он лично руководил уборкой и приготовлениями, показывало, насколько глава семьи ценит это событие.

Сотни слуг в доме работали слаженно и тщательно. Всё было вычищено до блеска. Развешивание лент и фонарей тоже шло своим чередом. И хотя Ся Сян покрикивал, на самом деле он был весьма доволен.

— А!

Внезапно раздался испуганный крик. Ся Сян обернулся и увидел, что у главных ворот сорваны и упали уже закреплённые праздничные ленты.

Это повлекло за собой цепную реакцию: сорвались не только соседние ленты, но и две дорогие глазурованные черепицы с крыши. Они разбились вдребезги, напугав слуг, которые бросились врассыпную. Слаженная работа превратилась в хаос.

Довольное выражение лица Ся Сяна застыло. Его взгляд остановился на том, кто закричал первым…

Это был слуга, державший в руке ленту. Сейчас он лежал на земле и стонал.

— Ся Цюэ?! Ты, проклятая свинья! Что ты наделал?!

Глаза Ся Сяна налились кровью. Ленты-то ладно, но разбитая глазурованная черепица — это ценная вещь! Сегодня день рождения Тринадцатой госпожи, и разбить такую дорогую черепицу? Это плохая примета!

При мысли о возможном гневе Тринадцатой госпожи Ся Сян пришёл в ярость и бросился к слуге.

На земле лежал юноша лет пятнадцати-шестнадцати, с тонкими чертами лица. Увидев разъярённого Ся Сяна, он испугался и поспешно закричал:

— Главный управляющий, это не я, это Ся Лян, Ся Лян! Я вешал ленты, а он толкнул мою лестницу, и я упал!

Он кричал в панике.

Неподалёку стояло ещё несколько слуг в синих одеждах. Услышав эти слова, один из них, юноша с мрачным лицом, холодно усмехнулся. Он ничего не сказал, лишь презрительно посмотрел на Ся Цюэ.

Ся Сян на мгновение опешил, но затем его взгляд похолодел. Он закричал: — Ты, свинья! Мало того, что провинился, так ещё и клевещешь на других? Сегодня я тебя запорю!

С этими словами он размахнулся плетью, которая до этого была лишь для вида, и принялся ожесточённо хлестать Ся Цюэ.

Раздался свист плети, похожий на треск хлопушек. Удары рассекали синюю одежду Ся Цюэ, оставляя на теле глубокие кровавые борозды.

— А! А!! Главный управляющий, я виноват, я виноват! Не бейте, не бейте!…

Ся Цюэ закричал, умоляя о пощаде.

Но Ся Сян был вне себя от ярости и не обращал на его мольбы никакого внимания.

Вскоре Ся Цюэ был весь покрыт ранами от плети, кожа разорвана, плоть обнажена. Это было ужасное зрелище.

Остальные слуги были напуганы. Никто не смел произнести ни слова. Все испуганно смотрели на происходящее. Во дворе раздавался только свист плети и крики Ся Цюэ.

— Да пошёл ты! Чтоб ты сдох!!! Сволочь, ублюдок Ся Сян!

Внезапно истошный крик Ся Цюэ перекрыл свист плети и ворвался в уши всех присутствующих.

Все замерли.

Что они услышали?

Ся Цюэ осмелился оскорбить Ся Сяна?

Кто такой Ся Сян? Это главный управляющий семьи Ся! Он занимает высокое положение в доме, и даже члены семьи относятся к нему с уважением.

А Ся Цюэ?

Всего лишь низший слуга!

Главный управляющий имеет полную власть над такими низшими слугами, вплоть до жизни и смерти!

И теперь он… он посмел так оскорбить Ся Сяна?

Неслыханная дерзость!

Не только слуги, но и сам Ся Сян на мгновение остолбенел, услышав эти слова. Он уставился на Ся Цюэ, не веря своим ушам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Маленький слуга семьи Ся

Настройки


Сообщение