Ты мне брат

Хао Се ударил Ма Бэньвэя по лицу. Ма Бэньвэй опешил, он никогда не терпел такого отношения!

Ма Бэньвэй тут же разозлился.

— Хао Се, ты смеешь меня бить?!

Хлоп!

Хао Се поднял руку и снова сильно ударил Ма Бэньвэя по щеке. Ма Бэньвэй ахнул от боли.

На этот раз Ма Бэньвэй струсил. Похоже, противник оказался сильнее, чем он думал. Он быстро признал поражение: — Хао Се, брат, ты мне брат, понял?! Я правда был неправ.

Хао Се с улыбкой спросил: — В чем же ты был неправ?

Ма Бэньвэй поспешно ответил: — В том, что не должен был тебя обижать.

Хлоп!

Хао Се снова ударил Ма Бэньвэя по лицу и сказал: — Говори правильно.

Ма Бэньвэй опешил: — В том, что не должен был обижать других.

Хлоп!

Еще одна пощечина пришлась по другой щеке.

— Нет, нет, я был неправ, что соперничал с тобой из-за девушки, брат, брат Хао Се. Отныне Ся Цяньхань твоя, и у меня больше не будет на нее никаких помыслов.

Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!

Хао Се отвесил четыре пощечины подряд, отчего Ма Бэньвэй совсем ошалел.

Хао Се холодно посмотрел на Ма Бэньвэя и сказал: — Впредь тебе нужно хорошо учиться и стремиться к лучшему. Родители отправили тебя сюда учиться, а не для того, чтобы ты был здесь боссом, обижал однокурсников и выпендривался.

Ма Бэньвэй, сдерживая боль и ненависть, посмотрел на Хао Се и кивнул: — Да, да, да! Брат Хао Се прав.

Глядя на выражение лица Ма Бэньвэя, Хао Се, конечно, понимал его мысли, но именно этого он и добивался.

Враги? Теперь он не против наживать врагов. Чем больше врагов, тем лучше. Как еще повышать силу, если тебя никто не бьет?

Хао Се, подумав, указал на свои почти зажившие раны и рваную одежду, а затем с ехидной улыбкой сказал: — Ма Бэньвэй, посмотри, вы меня избили, да еще и так жестоко. Мое тело пострадало, и душа тоже, ой-ой! К тому же, даже моя любимая одежда пострадала и теперь не годится. Я тебе говорю, эту куртку я купил на рынке за тысячу юаней, и ты должен мне все возместить.

Ма Бэньвэй посмотрел на одежду Хао Се. Черт! Эта рванина с рынка за тысячу? Не может быть!

Увидев, что Ма Бэньвэй молчит, Хао Се тут же потер кулак и, глядя на него, сказал: — Ма Бэньвэй, что такое? Не хочешь возмещать?

Увидев жест Хао Се, Ма Бэньвэй вздрогнул, поспешно достал бумажник, вынул пачку денег и протянул Хао Се: — Брат, здесь, кажется, больше двух тысяч юаней. Это за то, что мы тебя избили, на медицинские и прочие расходы.

Хао Се посмотрел на пачку красных купюр в руке Ма Бэньвэя, даже глазом не моргнул, спокойно, без тени смущения, взял их, а затем неторопливо достал свой бумажник и убрал деньги туда.

Увидев это, лицо Ма Бэньвэя дернулось. Раньше он сам не раз проделывал такое со своими жертвами, а сегодня это случилось с ним самим.

Получив деньги, Хао Се равнодушно взглянул на Ма Бэньвэя и сказал: — Ма, впредь ты должен заботиться об однокурсниках, понял?

Ма Бэньвэй поспешно закивал: — Да-да-да.

— Хе-хе! Ну что ж, Ма, я пошел, пока! Увидимся завтра!

Сказав это, Хао Се широкими шагами покинул рощу.

Когда Хао Се ушел, четверо приспешников Ма Бэньвэя, сдерживая боль, подошли к нему.

Один из приспешников, потирая большую шишку на голове, посмотрел на Ма Бэньвэя: — Брат Вэй, разве этот парень еще вчера не был нашей жертвой? Почему он сегодня так изменился?

Ма Бэньвэй свирепо взглянул на приспешника: — Откуда, черт возьми, мне знать?!

Другой приспешник сказал: — Брат Вэй, может, этот парень притворялся слабым, чтобы потом показать свою силу?

— Может быть!

Ма Бэньвэй тоже был в замешательстве. Человек, которого он постоянно унижал, вдруг дал отпор, да еще и так уверенно его разгромил. Даже если он притворялся слабым, никто же не станет специально напрашиваться на побои! Вначале они били Хао Се по-настоящему, это не было шуткой.

Ма Бэньвэй не мог этого понять, а его четверо приспешников и подавно.

Еще один приспешник, глядя на Ма Бэньвэя, спросил: — Брат Вэй, неужели мы просто так это оставим?

— Хе-хе!

Ма Бэньвэй холодно усмехнулся: — Вы что, думаете, я, ваш брат Вэй, тот, кто просто так прощает обиды?

— Нет, — в один голос ответили четверо приспешников, качая головами.

— Хе-хе! Вот именно.

Ма Бэньвэй посмотрел на почти скрывшуюся из виду фигуру Хао Се и холодно сказал: — Хао Се, Хао Се… За сегодняшнее я заставлю тебя заплатить.

Тем временем…

Небо постепенно темнело.

Хао Се не пошел сразу в общежитие. После избиения Ма Бэньвэем и его людьми его одежда, штаны и обувь пришли в негодность. Всего за два дня он испортил два комплекта одежды.

С двумя тысячами с лишним юаней, только что "вытрясенными" из Ма Бэньвэя, нужно было купить пару комплектов одежды про запас.

Синяки на теле Хао Се уже сошли, но его одежда привлекала много внимания, и ему было очень неловко.

Под этими странными взглядами Хао Се дошел до ночного рынка рядом с университетским городком Императорского Университета.

Это было место, куда Хао Се любил приходить раньше. Там было много уличных торговцев, продававших еду и одежду по низким ценам.

Хао Се зашел в магазин мужской одежды. Продавщицей была женщина лет сорока с небольшим.

Женщина, увидев Хао Се в таком виде, опешила, но все же тепло спросила: — Молодой человек, что вы хотите купить?

Хао Се помолчал немного и спросил: — Сколько стоит самая дешевая футболка у вас?

— 19,9, — ответила женщина.

Хао Се снова спросил: — Где они?

Женщина указала на футболки, висевшие сбоку: — Вот эти.

Хао Се посмотрел на модели — неплохо. Он тут же сказал: — Дайте мне пять штук, размера XL.

Услышав, что Хао Се хочет пять штук, женщина с улыбкой сказала: — Хорошо.

Затем, посмотрев на его штаны, она спросила: — Штаны нужны?

Хао Се кивнул: — Нужны. Сколько стоит самая дешевая пара?

Увидев, что Хао Се действительно нужны штаны, женщина рассмеялась: — По твоему виду, ты студент Императорского Университета, верно?

— Да, — ответил Хао Се.

— Тогда я продам тебе по тридцать юаней за пару.

— Хорошо, дайте пять пар, 31-го размера.

— Отлично!

Женщина давно не встречала такого прямолинейного покупателя, и на ее лице появилась улыбка.

Женщина пошла за одеждой для Хао Се, а он снова спросил: — У вас можно переодеться?

Женщина указала на небольшую дверь сбоку: — Можно. Здесь есть примерочная. Хотите переодеться?

— Тогда дайте мне один комплект, я переоденусь, — сказал Хао Се.

— Хорошо, как скажете.

Женщина подала Хао Се комплект одежды и штаны, а остальные четыре комплекта упаковала.

Хао Се взял комплект, зашел в примерочную и полностью переоделся.

Выйдя из примерочной, Хао Се посмотрел на себя в зеркало.

Хм! Очень доволен, очень по-деревенски. Выглядит как человек, только что приехавший из деревни в город. Этот образ… ой-ой-ой! Просто нет слов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение