Глава 87. Братья и сестры (2)

Зал Цзяофан.
– Матушка, посмотри на второго брата!
Скривившись, принцесса Хуэйань так и сыпала жалобами:
– Я, старшая принцесса, лично посетила церемонию в особняке Лу, я оказала их семье достаточно почестей. А он хорош! Молча поехал туда же. Прибыв в особняк Лу, он задрал нос и стал смотреть на меня свысока. Чем я такое заслужила? Если бы я знала, что так будет, никуда не поехала бы!
– Тебе действительно не следовало приезжать! – холодно ответил второй принц без малейшей улыбки на лице.
Принцесса Хуэйань была так зла, что теряла над собой контроль:
– Ты только послушай его, матушка! Разве так нужно говорить со старшей сестрой?
Императрица Цяо слегка нахмурилась и сурово посмотрела на второго принца:
– Почему ты так разговариваешь с сестрой, Цзин? Она поехала в особняк Лу по моей просьбе, преподнесла четвертой госпоже Лу щедрый подарок и осталась на церемонию. Она была занята полдня, и разве не ради тебя?
Второй принц выглядел безразличным, но высказался остро:
– Сестра Хуэй сильно недовольна своей будущей невесткой. Она решила показать всем в особняке Лу свой статус принцессы. Это была церемония шпильки четвертой госпожи Лу. Сестра гордо заняла самое почетное место, а королю Синъяна пришлось сесть лишь на второе. Когда я вошел в дом Лу, все улыбались и приветствовали меня, и только сестра даже не шелохнулась... Тоже ради меня?
Принцесса Хуэйань:
– ...
Императрица Цяо:
– ...
Императрица посмотрела на дочь.
Принцесса отказывалась признавать, что кичилась властью, она приподняла голову и упрямо сказала:
– Что я сделала не так? Отец-император еще не издал брачного указа, поэтому я, первая принцесса, должна была занять в особняке Лу самое почетное место. Кроме того, даже если этот брак состоится, я старше ее. Хочешь, чтобы я склонила голову и с улыбкой на лице демонстрировала свою доброту? 
Чем больше принцесса Хуэйань говорила, тем сильнее распалялась:
– Не только в королевской семье, но и в обычной, замужняя девушка даже в родном доме остается невесткой для сестры мужа. Должно быть хоть какое-то уважение. Мой отец – император, а мать – императрица, мой младший брат – принц. Почему мне нельзя гордиться своим статусом?!
Императрица Цяо:
– ...
Женщина посмотрела сперва на разъяренную дочь, затем на расстроенного сына и почувствовала, как заболела голова.
После свадьбы с Ли Юанем она вскоре забеременела и родила дочь. В то же время Ли Юань продолжал тайно любить госпожу Мэн.
Она была зла и смущена, она плакала одинокими ночами. Когда Мэн родила императору первого сына, Ли И, Ли Юань стал всё реже и реже приходить в главные покои.
Она вложила все свои время и энергию в лепечущую дочку. Она не могла не баловать эту жизнерадостную и милую малышку.
Она и подумать не могла, что эта привычка приведет к тому, что принцесса Хуэйань станет непокорной и своенравной.
У нее были только один сын и одна дочь, и им она отдала всё свое сердце. Теперь, когда они поссорились, чью ей занять сторону?
Императрица Цяо успокоилась и перым делом обратилась к разгневанному второму принцу: 
– Не злись, Цзин. У твоей старшей сестры с детства такой характер. Как младший брат, ты должен терпеть.
Она снова повернулась и отругала принцессу Хуэйань: 
– Я попросила тебя поехать в семью Лу, чтобы показать свою любовь к ним, а также для того, чтобы укрепить отношения с будущей невесткой, а не для того, чтобы ты надувала губы и демонстрировала свой престиж. Моя дорогая, я не могу тебе этого простить!
– Матушка! – хором воскликнули второй принц и принцесса Хуэйань. 
Они переглянулись и наперебой заговорили:
– С таким характером нельзя ее никуда отправлять, с каждым разом она ведет себя всё безрассуднее.
– Я не сделала ничего плохого, второму брату нечего терпеть.
Договорив, они одновременно холодно фыркнули.
У императрицы Цяо болела голова, она уже начинала злиться:
– А ну-ка, замолчали оба! Вы брат и сестра и должны поддерживать друг друга, жить в любви и гармонии. Что происходит? Ничего больше не говорите, просто уйдите и дайте мне побыть в тишине.
Второй принц безмолвно поклонился матери и ушел.
Принцесса Хуэйань была так зла, что не желала слушаться:
– Я никуда не пойду! Не пойду! Объясни мне, мама, кого ты сама поддерживаешь? Свою будущую невестку или родную дочь?!
Императрица Цяо:
– ...
Ей пришлось успокаивать дочь добрыми словами, а также золотом, серебром, нефритами, шелком и сатином. Принцесса Хуэйань успокоилась и ушла с кислой миной.


...

 

Наконец-то стало тихо.
К счастью, она родила только этих двоих собирателей долгов. Будь их больше, гнев загнал бы ее в могилу.
Императрица села на трон феникса и тяжело вздохнула.
Цайлань молча подала чай, и императрица принялась неторопливо пить. Легкий чайный аромат освежал, ее сердце наконец немного успокоилось.
И тут с донесением пришла дворцовая служанка:
– Ваше величество, Су Чжаорун отправилась во дворец Вэньхуа.
Императрица Цяо замерла и посмотрела на служанку:
– Когда?
Девушка вежливо ответила:
– Не так давно, еще не успела бы сгореть палочка благовоний.
Как главе гарема, императрице Цяо не составляло труда следить за Су Чжаорун во дворце Ихуа. Каждый шаг наложницы был известен императрице.
Раньше Су Чжаорун была предельно честна и расслаблена. Но в последнее время она стала вести себя странно. Она отправилась к императору во дворец Вэньхуа, но императрица не знала, что ей нужно...
Императрица нахмурилась, задумалась на мгновение, затем приказала:
– Отправь кого-нибудь следить за дворцом Вэньхуа. Если будет что-то необычное, сразу докладывай.
Через полчаса пришла другая служанка:
– Ваше величество, Су Чжаорун вышла из зала Вэньхуа с красными глазами.
Су Чжаорун была слаба характером и плакала по любому поводу, ее красными глазами никого не удивить.
Императрица не стала принимать это близко к сердцу, она непринужденно спросила:
– Зачем она туда ходила? Похоже, что император разозлился?
– Су Чжаорун встречалась с его величеством наедине, никто не знает, о чем они говорили. Однако, говорят, что император не злился, а был в хорошем настроении.
Императрица задумчиво хмыкнула.
Она щедро одарила Лу Мингюй, а значит только дурак не догадался о ее намерениях. Похоже, что Су Чжаорун ходила в зал Вэньхуа просить о браке для третьего принца.
Императрица не знала, на какую девушку положила глаз Су Чжаорун.
Вечером она поняла, что происходит.
Император Юнцзя пришел во дворец Цзяофан, чтобы поговорить с супругой о свадьбах второго и третьего принцев:
– ...им обоим шестнадцать, они достигли брачного возраста. Я подумал и решил завтра дать им разрешение на брак.
Долой сложные ритуалы, да будет свадьба.
Императрица Цяо была мысленно готова, поэтому не удивилась. Она ответила с улыбкой:
– Ты прав. Хао младше Цзина лишь на два месяца, пускай женятся одновременно. Кстати, какую девушку ты выбрал для третьего принца?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение