На следующее утро Ши Гуйхуа собралась, взяла мясо, которое дала Му Цзинь, и села на бычью повозку, направляющуюся в уезд.
Их Сяолюгоу находился на некотором расстоянии от уезда, но, к счастью, время от времени в город ездили бычьи повозки.
В их бригаде только Ши Цзяньшэ мог сам ездить в город на велосипеде.
Остальные, у кого не было бычьей повозки, могли только идти пешком.
Велосипеды тогда были редкостью, во всей коммуне их было немного. У Ши Цзяньшэ был один, который он выпросил у коммуны, накопив деньги за долгое время.
Ши Цзяньшэ очень дорожил этим велосипедом.
Каждый раз после поездки он начищал его до блеска.
Поэтому никто не мог его одолжить.
Односельчане в основном ходили пешком, а кому везло, садились на бычью повозку.
Пока Ши Гуйхуа болтала с людьми, она незаметно добралась до уездного города. Выйдя из повозки, она сразу же направилась на почту.
— Товарищ, получить деньги.
Ши Гуйхуа достала бланк денежного перевода и передала его.
Ши Гуйхуа приходила каждый месяц последние два года, и сотрудники уже хорошо ее знали. Взяв бланк, они тут же выдали деньги:
— Бабушка, сорок ровно, пересчитайте.
Ши Гуйхуа с улыбкой взяла деньги, аккуратно завернула их и бодро сказала: — Что считать, я и так знаю тебя, ты самый добросовестный и ответственный.
Сотрудник, которого похвалила Ши Гуйхуа, почувствовал себя очень довольным.
— И письмо мне отправьте.
— Хорошо.
Выйдя с почты, Ши Гуйхуа сначала пошла в кооператив снабжения и сбыта, где работала Му Ци.
Уездный город был небольшим, почта и кооператив находились очень близко, на одной улице, поэтому она прошла всего несколько шагов.
Войдя в дверь, Ши Гуйхуа увидела Му Ци, которая была занята.
Только когда она подошла ближе, Му Ци ее заметила.
— Мама, ты пришла!
Му Ци, увидев мать, тут же с улыбкой воскликнула.
Ши Гуйхуа с улыбкой ответила и сказала: — Ты сначала закончи, потом поговорим.
Му Ци быстро закончила свои дела.
Затем она вышла, взяла Ши Гуйхуа за руку и спросила: — Почему сегодня приехала?
— Я приехала получить пособие твоего старшего брата, заодно и тебя проведать.
Сказав это, она достала из корзины кусок свиной грудинки весом больше двух с половиной килограммов.
— Встретила человека, который забивал свинью, вот привезла тебе немного мяса.
Му Ци широко раскрыла глаза. Столько мяса!
— Мама, забери его обратно, съешьте сами. Ты и папа так тяжело работаете, вам нужно подкрепиться.
Ши Гуйхуа была очень довольна почтительностью дочери и с улыбкой сказала: — Дома есть, это возьми для детей, чтобы они подкрепились.
Му Ци больше не отказывалась и с радостью приняла подарок.
Глаза других коллег чуть не вылезли из орбит, они не отрывали взгляда от мяса, пока Му Ци не убрала его и оно не скрылось из виду. Только тогда они неохотно отвели взгляд.
В душе они смертельно завидовали Му Ци. Му Ци такая счастливая, в прошлый раз, когда была нехватка зерна, ее брат прислал зерно, а теперь еще и мясо. Иметь хорошую семью — это большая честь.
Му Ци достала из-за прилавка кусок ткани:
— Мама, это уцененная ткань, которую я купила. Вернусь, сделаю вам с папой по майке.
Ши Гуйхуа тут же расплылась в улыбке и сказала: — Хорошо, хорошо, ты так внимательна.
Потом помоги мне собрать побольше хлопка и ткани с рисунком.
Цзиньбао потихоньку растет, потом, когда станет холодно, нужно будет сшить ей побольше одежды.
— Ладно.
Упомянув новую племянницу, Му Ци все еще была очень любопытна. В прошлый раз, когда приезжал ее брат, он так хвастался.
Теперь и мама так ее балует, она невольно почувствовала любопытство.
— Ладно, ты занимайся делами.
То, что я тебе поручила, удели этому побольше внимания. Я пойду, мне еще нужно навестить твою сестру.
Сказав это, она взяла вещи и ушла.
— Мама, осторожнее.
Му Ци, глядя на то, как стремительно уходит мать, не удержалась и улыбнулась.
Ши Гуйхуа пошла в государственный ресторан. Время еще не обеденное, внутри было пусто.
— Му Хуэй!
Му Хуэй подняла голову и увидела мать, тут же вышла ей навстречу.
— Мама, ты пришла! Я так по тебе скучала!
Ши Гуйхуа ткнула ее пальцем в голову и сказала: — Такая большая уже, а все капризничаешь.
— Сколько бы ни было лет, я все равно твоя дочь. Мама, садись скорее, я попрошу мастера приготовить тебе миску лапши с мясной соломкой.
Ши Гуйхуа сказала: — Не нужно, что за еда в такое время?
Му Хуэй не послушала, сразу пошла назад, и вскоре вынесла миску лапши с мясной соломкой.
— Мама, ешь скорее. Ты приехала по делу?
— Нет, приехала за деньгами, которые прислал твой старший брат.
Му Хуэй поспешно спросила: — Старший брат в порядке?
Раньше писал письма, но не отвечал.
— Он занят, потом у него совсем не будет времени.
Му Хуэй вздохнула: — Не знаю, когда он сможет вернуться.
Ши Гуйхуа тоже почувствовала печаль, и тут же лапша показалась невкусной.
Му Хуэй, видя, что мать расстроена, про себя выругалась за свой длинный язык и поспешно сказала: — Слышала от Цзяньго, что Цзиньбао опять поправилась?
Ши Гуйхуа, услышав про Цзиньбао, тут же повеселела.
— Ага, я тебе говорю, Цзиньбао теперь такая милая, что все ее любят. Как будет время, съезди посмотри.
— Хорошо, как только будет время, съезжу.
Ши Гуйхуа, поев лапшу, достала из корзины мясо и передала Му Хуэй, сказав: — Возьми для моего внука, чтобы он подкрепился.
Му Хуэй не стала церемониться и взяла его. Раз мама привезла, значит, дома еще есть.
Ши Гуйхуа взяла рыбу в кисло-сладком соусе и манты из белой муки, которые ей дала Му Хуэй, и вернулась домой.
В обед все ели рыбу в кисло-сладком соусе и манты из белой муки, и с радостью восклицали: "Жизнь действительно становится лучше! Эта рыба такая вкусная, а манты из белой муки такие ароматные!"
Му Цзинь раньше не очень любила рыбу, но теперь, когда она каждый день пила молоко, глядя на еду на столе, у нее невольно текли слюни.
Ши Гуйхуа, увидев, как выглядит Цзиньбао, рассмеялась и, вытирая ей рот, сказала: — Когда моя дорогая малышка вырастет, бабушка каждый день будет готовить тебе вкусняшки.
Му Цзинь подарила старухе Ши большую улыбку.
Бабушка, я на тебя рассчитываю.
Дахэ, увидев, что у сестренки текут слюни, отломил кусок манта и хотел покормить ее.
Чжао Мэй поспешно остановила его: — Твоя сестренка еще маленькая, ей нельзя есть обычную еду.
Дахэ с сожалением посмотрел на сестренку. Сестренка такая бедная, даже рыбу есть не может.
Рыба в кисло-сладком соусе такая вкусная.
Лучше я поем побольше.
После еды Ши Гуйхуа позвала Чжао Мэй и сказала: — Это ткань, которую привезла Эрни, сшей из нее две маленькие кофточки для Цзиньбао.
Сказав это, она с некоторым презрением посмотрела на серую ткань: — Только цвет такой старомодный, может, через несколько дней купим нашей Цзиньбао ткань с рисунком, хорошо?
Му Цзинь улыбнулась, думая, что потом достанет побольше ткани, чтобы сшить новую одежду для всех в семье.
— Мама, мне кажется, ткани довольно много, из остатков я сделаю вам с папой по майке.
— Хорошо, сшей, как считаешь нужным.
Это дочери почтительность к ним, старикам, и она не откажется.
Она не из тех, кто любит только сыновей и внуков. Сколько раз они, старики, носили новую одежду?
Теперь, когда дочь проявляет почтительность, нельзя себя обделять.
Без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|