Глава 3

Я посмотрел на нее с "дьявольской улыбкой". На мгновение она пребывала в замешательстве, но затем, увидев перед собой большой маятник, испугалась и тут же попыталась вырваться: — Сынчоль-ши, Сынчоль-ши, ты можешь поиграть сам! Я пойду!

Разве я мог ее отпустить? Я схватил ее и потащил к маятнику. В ее словах не было и следа того спокойствия, с которым она говорила со мной только что. Она тут же начала молить о пощаде: — Сынчоль-ши, Эскупс-ши, Сынчоль-оппа... Я умоляю тебя, отпусти меня, ладно?

Ух ты, она так испугалась, что даже начала звать меня Оппа? Я потащил ее на маятник. Она крепко зажмурила глаза, изо всех сил сжимая ремень безопасности, ужасно нервничая. Мне стало немного стыдно, не слишком ли я переборщил...

Я мягко сжал ее руку и сказал: — Все в порядке.

Она почувствовала тепло моей ладони, но почему-то вдруг ее глаза покраснели. Я подумал, что это моя шутка так ее напугала, и поспешно извинился. Но она засмеялась, выдавив легкую улыбку: — Спасибо, Оппа!

Глядя на нее, я вдруг почувствовал, как на сердце накатывает какое-то неведомое чувство. Что это было?

Я держал ее за руку и больше не отпускал. Так, под крики вокруг, ее выражение лица постоянно менялось вместе с движением маятника. Внезапно маятник ненадолго остановился. Все на нем были предельно напряжены. Я тоже закрыл глаза, готовясь к самой захватывающей части...

Но девушка, крепко сжимавшая мою руку рядом, вдруг тихо пробормотала что-то. Ее голос был настолько тихим, что я едва его расслышал, а содержание ее слов показалось мне совершенно абсурдным...

С закрытыми глазами она сказала: — Сынчоль, лунный свет так прекрасен, жаль, что мне суждено его не увидеть.

Что она... говорила?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение