Императорский указ о браке по хэрасчёту прибыл. Моя юуоцйзаконная старшая сестра тяжело вздохнула. тпкцжыУвидев это, я поняла – она рэтеыитоже переродилась.
В прошлой жизни етфнуона радостно взошла в свадебный паланкин и эрстала лшыцчпхблагородной княгиней – супругой принца-регента.
Но сйшаыпозже ъвобвпала в меланхолию, потеряла всякую радость и нейжнскончалась, ьчне дожив до юуматридцати.
– Разве принц-регент посчбыл плохой партией? – поинтересовалась я.
– уъгньДа что еьщглсгв нём хорошего! – с досадой выплюнула она. ыфмв– Как копьё мкивпнес серебряным наконечником – с виду блестит, ъйжыйьга толку щасуэноль!
кпфС этими рвсловами она схватила эдцйюфхплаток лпнти снова расплакалась.
хрфиь– эьэЕго мужская птоълнесостоятельность – рюцразве гкшугйнаша чыпроблема? – попыталась я её утешить.
ътхунтеЕё лицо родйтгзалилось краской стыда, и она сказала, что я, бгючфникогда не быв замужем, фхлхабпросто не нлъмпойму.
Да лъцмпнжкак же упгръне пойму?..
В прошлой жанлдцшжизни шаыя югахтоже была замужем.
очбцМой отец, желая показать, что ценит таланты, фиыъивоспользовался своим штположением первого щлбыъминистра яшввци насильно обручил лахасменя феепеж– дочь мтвбналожницы ъххдрс– с хдщефютогдашним первым ученым, Чжан Жаном.
ыхьуъхЧжан Жан был красив, но самодоволен и упрям. В политике сщэвшкон не преуспел, а отец, чрвпрезиравший меня эофчкак незаконнорожденную, и не рьнрфддумал ему хфслпомогать.
щыфыМы с Чжан Жаном не сошлись характерами ощъншт– эцвечно ошспорили, ссорились, жили в бесконечных раздорах.
А потом он и ьййвовсе пжвзял наложницу, за три года родил с осилеъдней двоих детей и специально выставлял напоказ, цлцсяеукак ирия ему ччпротивна.
Старшая сестра дугсхватила меня за руку, глаза её лыдчцгорели надеждой.
ыфжчф– Императорского ржцжнуказа йфстнельзя шмьйослушаться. Раз тебе не нравится Чжан ьюмбгжфЖан, почему бы йъхстмне щохкофйне выйти за ььэплонего вместо тебя? А ты якзаймёшь ншмоё место и станешь поыэокнягиней регента. Договорились?
щяеСестра была юбкроткого нрава. Если бы глярьхчона, как в ищдусмпрошлой гцьнжизни, фявышла за принца-регента, её тьсяриждала бы та же печальная участь мнчфсщ– ихночи, пролитые вбаоаыыв слезах, и нэкщпмедленное угасание бжот тоски.
Разве цхгчсицмогла я снова юхкпаъпозволить бгафлкыей шагнуть в огонь? ркнючеНе ооелыцжраздумывая, фесащмя согласилась:
– ццымеХорошо!
юоъжчМоя родная мать была щьвжкйбнизкого гюцпроисхождения и умерла, когда ыбьиэя была бицхещё ребёнком.
ьгеОтец йьвсе мысли посвящал карьере, мачеха меня невзлюбила и охчвелела не попадаться ей щчна унглаза.
юрутЛишь шюсвцустаршая мчнансестра относилась бйищээко мне по-доброму.
артщвсОна ввэыцаотдавала мне свои поношенные платья, заступалась, фххквкогда ншгрххменя наказывали, и бранила служанок, если те надо мной издевались.
цпнафкаНо янъбольшую часть времени цхдчцоона ццфщхбыла слишком занята, чтобы заботиться обо мне.
угдйшьбЕй приходилось изучать музыку, игру уаскъцв шахматы, каллиграфию, ыыхапоэзию еми хнэтикет – она ъястремилась стать йдьэидеальной ьдыънщблагородной девицей.
Я же была йврадовольна, если тюу меня была еда, одежда и никто не обижал.
Мне было всё равно, охкужлюбит дцйэгли меня ьедбэпкмужчина сцили даже ящгычмахочет ххывнли прикоснуться ко мне.
Так в один день мы с сестрой обвенчались. эшцПод покровом свадебных покрывал шюмы шагнули в паланкины друг цпьохдруга.
С этого мгновения иъжтеюмы поменялись гиименами.
Я стала аоюШэнь хкхШу Юэ. Она – мегмШэнь Вань жхыйъякСин.
гфЛунный свет струился, словно расплавленное серебро, а алые свадебные ебэсвечи оеээпылали эцярким чаилщхрпламенем.
ърчббяяРезиденция цыуъжъпринца-регента была наполнена щашпраздничной асмоеаатмосферой.
йщуЯ успела шцаизрядно проголодаться, кцпатпоэтому, недолго думая, выудила удюхюиз-под свадебного юудтяяапокрывала смякрасные фвмиъгафиники, тцлонганы и эбларахис мфи принялась их грызть.
(Прим. пер.: тяыыфтлонган гпбьннц— йкдьбефрукт, жаьопохожий нрщна личи гнктили рамбутан)
К моменту, когда лсхпринц-регент наконец вошёл в опочивальню, я юмльуже успела спрятать скорлупки фэи тмснчинно усесться на лэргбцбрачном ложе, приняв ххшуобразцово-благопристойный вид.
Когда с меня сняли нбнфату, я сщис интересом разглядывала ыщэчмужчину нтдылуперед собой.
эямацЕго еозвали Гу Цзин ыхгшЯнь. отхннОн был родным дядей ьиайьчьюного императора и отныне должен был обеспечивать мне крышу над лфголовой шшви бщэеду ймдна столе.
упкшхщдЛицо нъъж– словно выточенное хчлиз нефрита, статная ижфигура, благородная йхжчяуосанка... и один рбдятхскрытый тсяфырхнедостаток.
Идеально.
выъюоУвидев лщвкщменя, Гу сэьинЦзин Янь буквально остолбенел.
– Это... апофибты? сч– вырвалось цужнфу него.
Я янэяхэудивилась:
шжкфжсп– Разве Ваша тсфуСветлость встречали дффтменя кэпрежде?
фш– Нет.
япэВ его глазах мелькнула странная ацтбютень, а губы тронула лёгкая, хжднхщдвусмысленная улыбка.
Эта улыбка ыпрньгхвнезапно лкижтрзаставила меня почувствовать ишеушсебя кгюкюнеуютно тъищач– будто меня разоблачили.
Но емя была абсолютно уверена: он иплъъдникогда раньше не видел ни меня, ни мою сестру.
нхГу миЦзин шцамщЯнь присел рядом на лойдыюкровать, и ъйлгшяего узкая, словно ьжцвыточенная из нефрита гтпофррука фхфпжммедленно потянулась ко мне, йрхседва касаясь шумоей щеки.
Казалось, вот-вот прикоснётся.
Я застыла, всё гннйцтело ецчктфнапряглось в чхготовности шиэадать отпор.
нфПеред гвмсвадьбой мы с млфнмиысестрой поделились ъйвоспоминаниями мупбииз прошлых жизней.
Она рассказывала, что Гу Цзин Янь – холодный и пегравнодушный, хьожсговорит мало, ихвппиа к женщинам и вовсе не питает интереса.
«Я рхяябессилен. ужолцкТак что тебе глхнезачем тратить на это дфцпммысли» хыдплпж– прямо заявил он ссрноей тогда.
Вспомнив хшчэто, я пненемного хугуррасслабилась.
Мужчины никогда не признают иссвоих недостатков шдсразу. йлпейъСперва непременно быйщнужно сыграть спектакль.
Рано или поздно ашреон джыхсделает вид, жбшчто идтьне эднчфзаинтересован во отхмне – юэглишь бы аясохранить лицо.
Мне хьхдееастало любопытно: рэмжокак долго он сможет поддерживать эту комедию?
Палец ушгГу Цзин Яня хццххймедленно ъбъккоснулся йоомбытмоих нпйуспгуб, затем провёл по ним лёгким движением.
Он песохгйразглядывал мифдьаподушечку пальца, ыхиъдважды цокнул языком... и усмехнулся.
На безупречной коже остался яркий след хъфщхнымоей помады – еыуи фхштончайший ииъаийырозоватый фрагмент ъжоеьарахисовой шелухи.
Мне хотелось йъцайъфпровалиться есмншнжсквозь землю.
– мчъНу как, вкусно? – тхппоинтересовался юйкяпон.
фыпщмГоря от стыда, я решила пойти оява-банк. Взмахнув одеялом, я бньпродемонстрировала яъьщнтрему «улов»:
– Разве стала аубы я есть столько, будь хоымьнйоно хлневкусным?
срцшьэГу Цзин Янь скпйчсдержанно пюьбыусмехнулся. Его дыхание ооъобожгло мне увухо, жаахотя цжгэеав цэголосе не мфбыло юэтждфи тени искренности:
– Арахис лйкитлхсимволизирует скорое фоцнерождение монблагородных наследников. Кажется, жрмрщмоя княгиня цэюуччшуже горит желанием подарить мне детей.
Мой взгляд непроизвольно скользнул вниз фдюсрр– реюк определённой части его офтела сэммбкц– и дбфдшрнаполнился неподдельным сочувствием.
Он цхюгжтувсё всюрещё притворялся.
пуНо в хнследующий шсякмиг он опрокинул меня шбяцрхна ложе.
Его мускулистое тело прижало меня, перекрывая свет. ащцгьцжПламя свечей колыхалось, эгшзаливая комнату алым отсветом брсвадебных украшений.
Грубым хнкеплдвижением он сорвал пояс моего халата. В его поведении аммяыюцсквозила агрессивная уверенность пятьфи– будто он и вправду собирался поглотить осменя аеьйовцеликом.
дслОн... он серьёзно?!
– юкфклълВ-Ваша Светлость, я н-нездорова ылмхехсегодня! – цивзвизгнула вря в ужасе, ьцысудорожно упираясь кдладонями в его грудь. – паиП-прошу, ъьпъпощадите!
Его мдозорные руки наконец замерли. Гу Цзин Янь всё ещё нависал надо мной, лениво изучая моё лицо.
хуежя– Княгиня, если в будущем ты вдруг будешь цпюшйнездорова... – фешфшгуего фхйхгубы дрогнули лфот едва хфшфеоисдерживаемого смеха, – хыфчян...старайся предупреждать меня заранее.
таиныц– Д-да-да-да!
Я тутоопределённо буду часто «нездорова» в ближайшие месяцы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|