Глава 1

Когда тебе было три года, мама, поглаживая свой живот, нежно посмотрела на тебя.

— Наша Гуай-гуай должна будет хорошо заботиться о младшем братике.

Ты удивленно открыла рот. Мать с ожиданием смотрела на тебя. Наконец, ты громко икнуло, пахло чесночными креветками.

— Почему не сестренка? — спросила ты.

— Потому что девочка и мальчик — это хорошо. К тому же, когда братик вырастет, он будет защищать нашу Гуай-гуай, — терпеливо объяснила мама.

— Раз так, я не буду о нем заботиться, — заявила ты. — Если его защита предполагает какие-то требования, то моя забота — это плата за нее.

Более того, ты старше и имеешь преимущество. По идее, это тебе должны платить за защиту.

Мама продолжала говорить, но ты парировала каждое ее слово.

В конце концов, она не выдержала и отругала тебя за хладнокровие и эгоизм в столь юном возрасте. Ты же холодно смотрела на разъяренную мать, сдерживая еще более язвительные слова.

Ты думала, что если бы это была сестра, то, учитывая общую женскую природу и схожие обстоятельства, ты могла бы ее игнорировать.

Но если это будет тот самый отвратительный, долгожданный мамой братик…

Ты бы непременно избавилась от него.

Даже если твои родители не были идеальными, ты могла бы просто не обращать на них внимания.

А сейчас даже малейшее отвлечение внимания вызывало у тебя раздражение.

Конечно, тогда ты еще не понимала этого, просто по своей детской природе испытывала сильную неприязнь к еще не родившемуся ребенку.

Твоя мама очень переживала. Ты подозревала, что она вот-вот отправит тебя в «исправительный центр», чтобы «перевоспитать».

Если бы такой центр существовал.

Что касается твоего отца, он всегда был весел и безразличен к семейным делам, словно гость. Но ты знала, что в важных вопросах последнее слово всегда оставалось за ним.

Например, в том, чтобы твоя хрупкая мама с больным сердцем родила ребенка.

Теперь этот ребенок родился. Как и хотели, мальчик.

Человеческие монстры ликовали.

Твоя мама умерла.

Больше никто не называл тебя Гуай-гуай, этим поучительным прозвищем.

Этому ты была рада.

Что до нее… она получила то, чего хотела.

Тебе было жаль себя.

Твой отец, лишившись матери, которая обычно была его главным инструментом влияния, теперь сам стал требовать от тебя заботы о брате.

Ты, улыбаясь, кивнула:

— Не волнуйся, папа. Я старшая сестра, это мой долг.

К этому времени ты стала на год старше, более зрелой и умелой в притворстве.

Твой брат, сморщенный и болезненный при рождении, провел полгода в больничном инкубаторе под наблюдением врачей. И только потом его привезли домой, в комнату рядом с твоей.

Возникла новая проблема. В больнице был персонал, а дома не было пожилых родственников, которые могли бы помочь. Ты была еще мала… Все это очень беспокоило отца.

Может, ему самому заняться ребенком?

Конечно, нет. Всем известно, что мужская энергия очень хрупкая.

Поэтому, скрипя сердцем, он нанял месячную сестру.

И, чтобы оправдать немалую сумму, которую он ей платил, полтора месяца не заглядывал к сыну.

Тебе это было знакомо. Ведь именно так он перекладывал все обязанности на твою мать.

Ты невольно восхитилась его заботой: он создал тебе столько возможностей побыть с братом наедине.

В благодарность за его проницательность ты решила, что будешь очень хорошо заботиться о брате.

Но ты все еще была ребенком, неуклюжим и неловким. Месячная сестра, простая женщина, не придавала значения твоим действиям, но после нескольких «происшествий» стала нервно следить за тобой, когда ты приходила «помогать».

Ты делала вид, что расстроена. Месячная сестра, жалея тебя, сказала, что даже если ты просто смотришь на него, это уже забота.

Прошло несколько месяцев. Никто не сомневался в твоей любви к брату. И вот, когда взрослых не было дома, а месячная сестра отлучилась, ты подошла к нему.

Его сморщенное личико за эти месяцы стало гладким и светлым, словно фарфоровое. Темные глаза, как звездочки, смотрели на тебя.

Ты медленно подняла его. Он был тяжелым, и это вызвало у тебя раздражение. Ты уже хотела отшвырнуть его, но он вдруг засмеялся. Ты тоже слабо улыбнулась, но руки, державшие его, слегка приподнялись.

В этот момент раздался голос позади тебя.

— Что ты делаешь?

Ты забыла закрыть дверь.

tbc

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение