Глава 14. Это мой Дедушка Чжи

Глава 14. Это мой Дедушка Чжи

Тан Юнь знала, что цветы и травы во дворе, то дерево османтуса и тот бамбук были сокровищами Гу Сиюэ.

Никто не смел их трогать. Тому, кто посмеет, не поздоровится.

Год назад один деревенский парень случайно сломал ветку её цветка, и она в отместку серьёзно повредила ему руку. Ему потребовалось полгода, чтобы восстановиться.

Она знала, что Гу Сиюэ и Гу Чжици не ладят.

Если Гу Чжици действительно тронет цветы и травы Гу Сиюэ, то когда та придёт в ярость, семья Гу…

— Хорошо.

Услышав предупреждение Тан Юнь, Гу Чжици лишь лениво отозвалась.

Её вид был совершенно рассеянным и небрежным, что заставило Тан Юнь слегка нахмуриться.

Однако она больше ничего не сказала, а развернулась и пошла искать кого-то.

Гу Чжици, закончив разглядывать дерево, подошла к клумбам и осмотрела их все по очереди.

Наконец, она остановилась перед одной из них.

**

— Мама, ты вер… — не увидев во дворе знакомой фигуры, мальчик осекся.

Затем он с опаской посмотрел на человека, стоящего под деревом османтуса.

— Ты… ты кто?

Голос у мальчика был детский, мягкий и нежный, но в тоне слышалась настороженность.

Гу Чжици повернула голову и мельком взглянула на ребёнка.

Не обратила внимания.

Она снова повернулась и продолжила наблюдать за муравьями на стволе дерева.

Когда Гу Чжици повернула голову, мальчик разглядел её лицо. Он моргнул, а затем, семеня короткими ножками, подбежал к ней.

Слегка запрокинув голову и держась за ствол дерева, он наклонил голову и, выглянув из-за дерева, посмотрел на Гу Чжици.

— Сестричка, тебя зовут Гу Чжици?

Гу Чжици подняла бровь и взглянула на малыша.

— Я знаю тебя, — сказал мальчик, цепляясь за ствол и моргая большими, чистыми и невинными глазами. Его голос звучал по-детски мягко.

Гу Чжици перестала смотреть на муравьёв и перевела взгляд на ребёнка.

— Братик сказал, что ты всё время обижаешь сестру Юэюэ, — сказал малыш, робко взглянув на Гу Чжици.

Гу Чжици промолчала.

Похоже, дурная слава её предшественницы разнеслась далеко.

— Ты плохая, ты плохая сестричка, — жалобно посмотрел на неё мальчик.

Гу Чжици снова промолчала.

— Но ты красивая.

— Хоть ты и плохая, но ты всё равно моя сестричка.

Гу Чжици усмехнулась. Она оперлась локтем о ствол дерева, скрестила ноги и лениво прислонилась к нему. В её взгляде появилось беспечное и насмешливое выражение.

— Я тебе не сестричка.

Мальчик моргнул, в его глазах отразилось замешательство.

— Разве ты не Гу Чжици?

— Я твой дедушка, — сказала Гу Чжици, слегка изогнув губы в усмешке, с совершенно беспечным видом. — Ну-ка, зови меня Чжи Е.

Мальчик: ⊙_⊙?

На его лице было написано полное недоумение и растерянность.

— Чэнчэн, ты вернулся? — раздался голос Тан Юнь от ворот.

Услышав его, мальчик тут же подбежал к Тан Юнь.

— Мама, ты вернулась?

Гу Чэнчэн обнял ногу Тан Юнь и ласково потёрся о неё.

Тан Юнь ласково погладила его по головке.

— Почему ты весь в поту? Где ключ?

Дети любят бегать где попало. Она обошла несколько домов, но так и не нашла Гу Чэнчэна.

Наконец, она встретила соседку, идущую с поля, которая сказала ей, что Гу Чэнчэн уже вернулся домой.

Только тогда она вернулась.

Гу Чэнчэн пошарил ручкой в кармане, достал ключ и протянул его Тан Юнь. Затем, подняв голову и глядя на мать, он невинно улыбнулся.

— Мама, у меня появился дедушка.

Тан Юнь: ?

Гу Чэнчэн слегка повернул голову и указал пальчиком на Гу Чжици под деревом.

— Это мой Дедушка Чжи.

Гу Чжици: …

Тан Юнь: …

Тан Юнь долго молчала, несколько секунд пристально глядя на Гу Чжици. Наконец, она шлёпнула Гу Чэнчэна по спине.

— Не смей так говорить! Это сестричка, впредь зови её сестра Цици.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Это мой Дедушка Чжи

Настройки


Сообщение