Глава 8

Точка зрения Фан Цзи:

Мне не очень нравятся люди, которые запросто общаются с незнакомыми, могут завести разговор с кем угодно. Они кажутся легкомысленными и ненадежными. Но, как назло, именно такие люди нравятся моей матери.

Пожилые люди обычно любят два типа детей: тех, кто умеет говорить приятные вещи, и чужих. А этот мужчина, как назло, сочетал в себе оба качества.

Мать, сияя от счастья, пригласила его в дом и предложила остаться на ужин.

Он и не думал отказываться, согласился без лишних церемоний.

Пока мама готовила, дети играли в пазлы за журнальным столиком, а мы с ним болтали в гостиной ни о чем. В основном говорил он, а я слушал.

Он дал мне свою визитку. Под знакомым бирюзовым логотипом Feng's Group было напечатано имя «Цзы Сюйфэн», а под ним должность — «менеджер по маркетингу».

Прошло уже пять лет… Как быстро летит время.

Когда я уходил из компании, у него была та же должность. За столько лет, с его способностями, он должен был бы стать директором.

Когда-то мы тоже держали в руках такие визитки, стоя плечом к плечу, и вместе вручали их клиентам и друзьям.

Тогда нам казалось, что мы объявляем всем о наших необычных отношениях, словно вручаем приглашения на нашу свадьбу.

Помимо визиток, костюмы, рубашки, галстуки и бейджи тоже были одинаковыми, заказанными компанией.

И все эти одинаковые или похожие вещи казались нам символами нашей любви, такими дорогими и ценными.

А теперь дизайн визитки тот же, но я стал тем, кто её получает. Это было какое-то странное чувство.

Я взял визитку и продолжил слушать его оживленный рассказ.

Он был молод, двадцать пять лет — возраст расцвета сил и энтузиазма.

Был ли я таким же десять лет назад?

Юный, энергичный, самоуверенный и безрассудный, наивный, но полный юношеского задора.

Как хорошо быть молодым!

Но время — лучший скульптор. Оно лепит не только внешность, но и душу.

Интересно, каким он будет через десять лет, когда достигнет моего возраста.

Не знаю, то ли это его натура, то ли он привык к деловому общению, но он все время улыбался. Даже прощаясь после ужина, он продолжал улыбаться. Глядя на эту улыбку, у меня самого чуть лицо не свело.

Однако, в противоположность этому, он относился к своему сыну с раздражением, постоянно разговаривая с ним нетерпеливым и сердитым тоном.

Неудивительно, что ребенок его боится.

На самом деле, судя по нашему разговору, он не был плохим или неприятным человеком.

Возможно, из-за того, что мы работали в одной компании, я вдруг почувствовал к нему симпатию.

Он казался мне младшим товарищем, и я решил, что должен быть снисходительнее к его недостаткам и не обращать внимания на его свободолюбивые словечки.

**********************

Точка зрения Цзы Сюйфэна:

Его мать выглядела довольно молодо, добродушная и приветливая женщина. Она уговаривала нас остаться на ужин.

Отказаться от предложения старшего — крайне невежливо. Для меня, человека, который всегда уважал старших и любил детей, это было бы против совести, поэтому я с радостью принял приглашение.

Кхм, ладно, если честно, я просто не хотел готовить дома.

Еда — основа жизни.

Этот, казалось бы, незначительный, но на самом деле очень важный вопрос «что сегодня есть?» каждый день мучил меня, заставляя ломать голову.

Готовить самому? Во-первых, я не умею, во-вторых, это будет несъедобно.

Есть вне дома? Негигиенично, непитательно, да и просто надоело.

Не то что у этого маленького засранца нет аппетита, у меня самого уже от одного взгляда на тарелку понятно, сколько граммов соли и перьев зеленого лука положил повар.

Раз уж небеса послали мне бесплатную еду, грех отказываться.

Пока дети играли, мы с этим «рогоносцем» болтали в гостиной ни о чем.

Шутки в сторону, если бы повисла неловкая тишина, мне пришлось бы срочно ретироваться.

Поэтому я пустил в ход все свои навыки общения, отточенные за годы работы в продажах.

Он был немногословен, лишь изредка отвечая мне. Казалось, он держит всех на расстоянии, но при этом от него исходила какая-то располагающая аура, рядом с ним было комфортно. Особенно когда он смотрел на детей — в его глазах было столько тепла.

Хотя мы только познакомились, но, как ни посмотри, он был надежным и заботливым семьянином.

Просто не понимаю, как такого хорошего мужчину, каких днем с огнем не сыщешь, могли обмануть.

То ли у женщин мозги из тофу сделаны, то ли это как в той поговорке: «мужчины не любят хороших женщин, а женщины не любят хороших мужчин»?

Даже не знаю, как выглядит тот, кто его обманул, и чем он так хорош. Но вот его жена была очень красивой.

Было видно, что он очень любил свою жену, иначе бы не повесил столько свадебных фотографий на всю стену в гостиной.

Красивая пара, очень подходят друг другу. Но все равно что-то было не так, не мог понять, что именно.

Я дал ему свою визитку, надеясь подружиться. Он вежливо взял её, но в его глазах на долю секунды мелькнуло какое-то странное чувство. И хоть это длилось всего мгновение, мой зоркий глаз все же это заметил.

После этого его отношение заметно изменилось, он стал общительнее, и я почувствовал к нему симпатию, словно к старшему брату.

Мы поужинали в теплой семейной обстановке, немного посидели, и я забрал своего маленького засранца.

Прощаясь, он лишь равнодушно сказал «счастливого пути» и больше ничего.

Я был немного разочарован.

Но слова его матери тут же вернули мне надежду.

— Приходите еще с ребенком поиграть, детям будет веселее вместе.

Конечно, придем! Именно этих слов я и ждал.

Будем приходить не просто так, а точно к обеду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение