Путешествуй по мирам, девушка!

Возвращаясь к предыдущим событиям: Сонная Лу Ли была перехвачена Юдзуки Адзумой на дороге, затем он отнёс её в машину, где произошли неловкие моменты в различных позах, и она чуть не потеряла самообладание, прежде чем девушка Лу Ли вырвалась из-под его зловещего контроля.

(Кстати, что это за краткое содержание предыдущих событий?!)

Выбравшись из машины Юдзуки Адзумы, Лу Ли, растрёпанная, добралась до окрестностей дома Цукумори Рена, а затем поправила свой вид, используя отражающую поверхность алюминиевого блока перед его домом, и заодно одёрнула платье.

— Как долго ты ещё собираешься стоять у моего дома?

Лу Ли, совершенно не готовая к этому, обернулась и как раз поймала лёгкую улыбку безысходности на губах Цукумори Рена. — Ахаха... Привет, — неловко почесала она затылок.

Цукумори Рен взглянул на неё и достал ключи. — Заходи.

Дом Цукумори, казалось, ничуть не изменился за многие годы. Лу Ли шла, осматриваясь, и нечаянно врезалась в спину Цукумори Рена. — Ой!

Она уже приготовилась к его язвительным замечаниям, но Цукумори Рен ничего не сказал, лишь отошёл в сторону и вошёл в гостиную.

— Ой, Учитель Цукумори, я так по вам скучала!

Лу Ли широко улыбнулась и с лёгкой преувеличенностью бросилась к Учителю Цукумори.

— Хватит притворяться, — Учитель Цукумори упёрся рукой в лоб Лу Ли и проворчал. — Если бы ты снова не взялась за скрипку, ты бы и не пришла ко мне.

У-у... Какой бессовестный, точно отец и сын. Раз уж так, придётся применить крайние меры. — На самом деле, Учитель... — Лу Ли подняла голову, её глаза были влажными. — На самом деле... я всегда очень любила скрипку! К сожалению, родители не давали мне учиться, и так далее, и так далее, и так далее... — Она говорила с таким видом, словно пережила великое горе.

— Правда?

Раз ты всегда любила, то уровень твой не должен сильно упасть. Сыграй для меня, — Учитель Цукумори элегантно улыбнулся, взглядом скользнув по Лу Ли и Цукумори Рену.

Лу Ли неловко улыбнулась, взяла себя в руки, положила скрипку на плечо и серьёзно начала играть.

Когда мелодия закончилась, — Я, кажется, понял, в чём твоя проблема, — Учитель Цукумори подробно объяснил Лу Ли её ошибки.

— Ужин готов, — Хамаи Миса вынесла блюда.

— Э?

Жена учителя, простите, я совсем не помогала.

Лу Ли, только что очнувшаяся от занятий с Учителем Цукумори, смущённо посмотрела на Хамаи Мису.

— Ничего, ничего, я так давно не видела Ли, — Хамаи Миса нежно улыбнулась.

— Да, этот парень наконец-то снова взялся за скрипку. Он был самым талантливым из всех моих учеников, но первым бросил скрипку, — Учитель Цукумори ворчал, рассказывая о тех годах.

С громким стуком поставив палочки, Цукумори Рен привлёк всеобщее внимание. Он встал, не глядя ни на кого, с каменным лицом. — Я поел, — затем послышался звук его шагов по лестнице и громкий хлопок закрывающейся и запирающейся двери.

Лу Ли вздрогнула. — Учитель... — она с лёгкой невинностью посмотрела на Учителя Цукумори.

— У него всё ещё есть обида на тебя. В те годы он всё время хотел соревноваться с тобой, но ты уже бросила скрипку, — Учитель Цукумори вздохнул.

Услышав это, Лу Ли замерла, затем слегка поджала губы. — Неужели... так и было? — пробормотала она, словно увидев себя ту, невыносимую, из прошлого.

— Я не спрашиваю, как долго ты на этот раз будешь заниматься скрипкой. Если ты сможешь держать её в руках постоянно, это будет хорошо, — Учитель Цукумори вздохнул. — Ты можешь попрактиковаться в репетиционной комнате Рена после обеда. Мы с твоей женой учителя скоро уйдём.

Лу Ли стояла в репетиционной комнате, поставила ноты на пюпитр, положила скрипку на плечо. Струны издавали шум, от которого по коже бежали мурашки. С жалостью в сердце она закрыла глаза и, следуя нотам, играла мелодию снова и снова.

Неизвестно, сколько времени прошло, как послышался звук открывающейся двери. Как раз в тот момент, когда Лу Ли доиграла последнюю ноту, кто-то снаружи спросил: — Ты любила скрипку?

Любила?

Может быть. Для Лу Ли, которая не особо заботилась о чувствах, эта тема была слишком тяжёлой. Она опустила глаза, ресницы, похожие на веера, скрыли эмоции в её глазах. — А ты любил? — Она не отпустила руку, державшую головку грифа.

— Скрипка — это моя жизнь, — Цукумори Рен не ожидал встречного вопроса, но быстро ответил. — Это моя жизнь, — серьёзно сказал он.

— Ты собираешься стать скрипачом в будущем, верно?

Хотя это был вопрос, в тоне уже звучала уверенность.

— Если не будет неожиданностей, то да, — хотя этот разговор начал Цукумори Рен, он уже не мог контролировать его ход.

— Как хорошо, — пробормотала Лу Ли. — Чистые люди, конечно, счастливы... — Ей было очень тяжело на душе, она хотела опустить скрипку, но не находила сил пошевелиться.

— Что с тобой?

Цукумори Рен, кажется, заметил, что с Лу Ли что-то не так, и сделал несколько шагов вперёд.

— Не подходи, — Лу Ли, обнимая скрипку, отступила на несколько шагов. Она крепко сжимала скрипку. — Я... я... я пойду домой, — она тоже поняла, что её эмоции не в порядке, и одним шагом подошла к футляру для скрипки, положила скрипку внутрь, уложила струны и закрыла футляр.

— Что... что с тобой случилось?

Цукумори Рен, кажется, почувствовал, что тогда всё было не так, как он думал. Он отчаянно хотел узнать правду и схватил Лу Ли за руку.

— Отпусти!

Слёзы текли по лицу Лу Ли. Как она могла позволить Цукумори Рену, с которым она совсем не была близка, увидеть её такой? Она изо всех сил вырывалась и нечаянно ударила по пюпитру. Пюпитр упал на пол, но она совсем не заметила и споткнулась о него. — А-а...

Одновременно раздались два звука. Лу Ли широко распахнула глаза, и первой её реакцией было оттолкнуть Цукумори Рена. — Что с твоей рукой? — Она с тревогой смотрела в глаза Цукумори Рена, одновременно оттягивая его рукав и сжимая его руку, спрашивая.

— Кажется, немного больно, — Цукумори Рен, не зная, куда нажала Лу Ли, показал болезненное выражение лица.

— Где аптечка?

Лу Ли тут же бросила футляр для скрипки в сторону, затем, следуя указаниям Цукумори Рена, нашла аптечку. Она обрабатывала рану и массировала руку Цукумори Рена. — Твоя рука нужна для игры на скрипке, как ты мог быть таким неосторожным? Что, если с твоей рукой что-то случится? Это рука будущего знаменитого скрипача, как я тебе это возмещу?

На её лице было написано самообвинение.

Цукумори Рен, который сначала страдал от боли, постепенно стал смотреть на Лу Ли с пристальным взглядом.

— Почему ты так на меня смотришь?

Лу Ли нечаянно взглянула на Цукумори Рена во время массажа.

— Ты тогда не специально бросила скрипку, да?

Взгляд Цукумори Рена невольно скользнул на упавший футляр для скрипки.

— ...Вы можете выбирать свою жизнь, а я нет, — Лу Ли помолчала, а затем дала такой ответ.

— Это потому, что тебе нужно управлять школой?

Цукумори Рен вдруг прозрел, вспомнив, как впервые увидел Лу Ли в школе.

— Э?

Э?

Не... не неси чушь, я... я не директор.

Лу Ли в панике замахала руками.

Цукумори Рен, увидев её панику, рассмеялся. — Я, кажется, узнал что-то важное.

Лу Ли сердито взглянула на него. — Раз можешь так весело смеяться, значит, с рукой всё в порядке, — она со злым умыслом слегка сжала руку Цукумори Рена и, услышав, как он от боли кричит "Ау-ау", тоже рассмеялась.

К этому времени уже наступил вечер. Лу Ли подумала, что раз уж так поздно, лучше перекусить у Цукумори Рена. Но открыв холодильник в доме Цукумори... — Ахаха, может, пойдём куда-нибудь поедим?

Цукумори Рен беспомощно взглянул на неё. — Пошли.

— Ура!

Лу Ли хлопнула в ладоши и радостно согласилась.

— Кстати, Цукумори, если ты станешь знаменитым скрипачом в будущем, не забудь дать мне бесплатные билеты на свои концерты, — Лу Ли, кажется, что-то вспомнила и сказала.

— Тебе что, не хватает этих денег?

Цукумори Рен беспомощно взглянул на неё.

— Дело не в том, хватает ли денег. Мы друзья, не так ли?

— сказала Лу Ли, как будто это само собой разумеющееся.

Друзья?

От этого слова Цукумори Рен замер.

Когда они проходили мимо фонтана в парке, Лу Ли увидела маленького ребёнка, играющего у фонтана. — Осторожно!

Она бросилась вперёд и схватила ребёнка. Внезапно она почувствовала огромное всасывание из воды. Она инстинктивно отбросила ребёнка наружу...

— Лу Ли!

Когда Цукумори Рен подбежал, в фонтане остался только ребёнок, а следов Лу Ли не было...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение