Вечером, как раз перед занятием по самостоятельнойработе, в классе было немноголюдно.
Прочитав сочинение по английскому, Линь Си потянулась за своим стаканом, но обнаружила, что тот снова пуст. Обычно, во время месячных, она всегда пила больше горячей воды. Так происходило и последние несколько дней.
Встав из-за парты, она собиралась было подойти к кулеру, но, увидев, что Лю Инь уже стоит там, медленно пустилась обратно.
Лучше по возможности избегать неприятностей.
Как только она села, кто-то легонько пнул её стул, и сзади раздался голос:
— Линь Си.
Цзи Цзюньсин лениво растягивал гласные, но звучало это скорее приятно.
Когда Линь Си обернулась, он протянул к ней руку и спокойно произнёс:
— Давай твой стакан.
«Мой стакан?»
Девушка понятия не имела, зачем ему это понадобилось. Но она даже шевельнуться не успела, как Цзи Цзюньсин привстал, наклонился и, мимолётно коснувшись рукой её щеки, сам взял с парты стаканчик для воды. Он был тёмно-коричневым и, хотя не казался особенно девчачьим, определённым образом соответствовал её стилю.
Миновав Лю Инь, которая едва закончила набирать себе воду, он подошёл к кулеру, пока Линь Си нечитаемым взглядом смотрела ему в спину.
Вскоре Цзи Цзюньсин вернулся, облокотился на парту Се Ана и посмотрел на девушку сверху вниз.
— В следующий раз, когда захочешь попить, просто скажи мне.
Его слова прозвучали достаточно чётко, чтобы разнестись по всему классу. Лю Инь, занявшая своё место, тоже обернулась, чтобы взглянуть на них.
Опустив голову, Линь Си скрыла мелькнувшие в глазах эмоции за длинными ресницами.
Перед ней поставили стакан с водой. Она потянулась было, чтобы взять его, но внезапный звук открывшейся двери заставил их с Цзи Цзюньсином вздрогнуть.
На входе в класс стояла их классная руководительница Сунь Лижу.
— Цзи Цзюньсин, Линь Си, пройдите со мной в кабинет, — поочерёдно посмотрев на парня с девушкой, сказала она.
Кажется, все классные руководители владели искусством бесшумной ходьбы.
Неожиданное появление Сунь Лижу поразило всех, но то, что она вызвала в кабинет Цзи Цзюньсина и Линь Си, заставило взгляды учеников стать ещё более подозрительными.
В конце концов, когда старшеклассника и старшеклассницу вызывали учителя, это могло означать лишь одно.
Подростковая влюблённость.
Разумеется, Сунь Лижу заметила и стакан с водой, стоявший между ними и словно символизирующий любовное послание.
Когда женщина ушла, Линь Си прикрыла глаза и мысленно вздохнула. Потом забрала-таки свой стакан и прошептала Цзи Цзюньсину:
— Спасибо.
А через пару минут они вдвоём вышли из класса.
Кабинет классной руководительницы находился в конце коридора. По мере приближения к нему Цзи Цзюньсин догнал Линь Си широкими шагами и пошёл рядом. С этой опущенной головой она выглядела так, будто её вот-вот казнят, и он не смог удержаться от смеха.
— Неужели ты думаешь, что всё настолько серьёзно?
Линь Си вздрогнула и подняла на него глаза. Его красивое лицо было так близко, тёмные глаза лучились весельем, а губы изогнулись в невозмутимой улыбке.
Её сердце внезапно замерло, и его опалил покалывающий жар.
Она быстро отвернулась.
Здание старшей школы заливали золотисто-красные отблески заката.
Линь Си не смогла удержаться и повторила про себя сочинение по английскому, которое не так давно выучила наизусть. Но парень, шедший рядом с ней, казалось, не собирался так просто отставать и мягко проговорил:
— Если тебе правда так страшно, можешь постоять за моей спиной.
В голове у Линь Си точно струна какая-то лопнула.
Обычно ей хватало всего один раз прочитать любой текст, чтобы запомнить его. Но сейчас в её сознании было пусто, и она не могла вспомнить ни единого слова.
Цзи Цзюньсин, видя её немую реакция, счёл, что Линь Си на самом деле жутко перепугалась. Тогда он ускорил шаг и, обогнав её, первым толкнул дверь кабинета. А девушка вновь уставилась на его ровную спину.
Она вдруг вспомнила, как в детстве любила смотреть «Путешествие на Запад*». Всякий раз, когда Танский монах по пути за священными писаниями встречал прекрасную демоницу, он читал успокаивающие сутры, чтобы защититься от искушения.
П.п.: Один из четырёх классических романов на китайском языке. Опубликован в 1590-е годы без указания автора. В XX веке утвердилось мнение, что написал его книжник У Чэнъэнь.
Ей подумалось, что мысленное чтение сочинения поможет ей развеять это странное чувство. Но стоило её взгляду опуститься на парня, вставшего перед ней, как из головы вылетали абсолютно все мысли.
Цзи Цзюньсин казался могущественнее любой демоницы.
В кабинете Сунь Лижу сидела за своим столом, окружённая различными справочниками и контрольными работами. На подоконнике стояло несколько горшков с суккулентами разных форм, которые выглядели очень мило.
Линь Си медленно подошла ближе, но тут Цзи Цзюньсин как бы невзначай подвинулся, полностью загораживая её.
Классная руководительница, до этого разбиравшаяся с какими-то бумагами, приподняла голову. И в самом начале перед её взором предстал только высокий парень. Высокий настолько, что прячущуюся за ним Линь Си совершенно не было видно.
Оценив ситуацию, женщина взмахнула рукой, говоря:
— Ты мешаешь Линь Си, отойди-ка.
— Учительница, вы что-то от нас хотели? — пропустив её слова мимо ушей, безо всякого притворства сразу перешёл к делу Цзи Цзюньсин.
Столь самоуверенное поведение на мгновение лишило Сунь Лижу дара речи. Оба ученика, представшие перед ней, были отличниками. Цзи Цзюньсин, один из трёх лучших в своём классе, и Линь Си, хотя и перевелась к ним совсем недавно, подавали большие надежды, судя по результатам их работ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|