Глава седьмая. Кушина

Во время летних каникул Минато Джирайя был занят работой, Шизука — сбором арендной платы, а сам Минато посещал курсы математики. Ни у кого не было свободной минуты.

В этот день вся семья наконец-то собралась дома. Джирайя предложил отправиться в путешествие, но прежде им нужно было заехать в Страну Водоворота, чтобы забрать одного человека.

Шизука увидела, что Джирайя привел рыжеволосую девочку. Почувствовав симпатию к ребенку, она достала из сумки несколько леденцов и предложила их девочке. Та робко приняла угощение.

Кушина увидела странного мужчину с белыми волосами, красивую женщину и симпатичного мальчика, которые приехали забрать ее в Коноху. Она сразу перестала волноваться и всю дорогу весело болтала с Шизукой и ее семьей.

Добравшись до Страны Огня, Джирайя решил показать им один оживленный город.

— Кушина, сколько тебе лет? — спросила Шизука, наблюдая, как девочка играет с Минато.

— Семь, — ответила Кушина.

— Вы с Минато почти ровесники! — Шизука взяла Кушину за руку.

Всю дорогу Джирайя, постоянно оглядываясь по сторонам, охранял свою семью.

— Прекрати! — воскликнула Шизука. — Ты портишь нам все настроение!

— Что ты, женщина, понимаешь? — ответил Джирайя. — Я защищаю вас. Здесь одни женщины и дети, и только я один мужчина!

— Да ну тебя! — со смехом сказала Шизука. — Тебя самого нужно защищать, а не наоборот!

Кушина, видя, как спорят супруги Намикадзе, хотела вмешаться, но Минато остановил ее.

— Все в порядке, — объяснил он. — Чем больше мои родители ссорятся, тем крепче их любовь. Есть такое выражение… Точно! «Скрытая любовь под маской ссоры». Это про них.

Объяснение Минато озадачило Кушину. Глядя на спорящих супругов, она вспомнила своих родителей. Родители Кушины были прямыми потомками клана Узумаки. Они родили ее, когда им было всего шестнадцать-семнадцать лет. Глава клана Узумаки был дедушкой Кушины, а госпожа Мито — ее двоюродной бабушкой. Из Конохи специально приехали, чтобы забрать ее и сделать джинчурики. После уничтожения Страны Водоворота жизнь ее клана становилась все тяжелее. Родителям пришлось отправить Кушину в Коноху в надежде на лучшую жизнь. Супруги Намикадзе видели, как опустела Страна Водоворота. Им было жаль Кушину, которая, несмотря на свой юный возраст, держалась молодцом и не капризничала всю дорогу.

— Что случилось, Кушина? — спросила Шизука, заметив, что девочка плачет. Вечером, когда все отправились спать после купания в горячих источниках, Шизука обнаружила, что Кушина тихонько всхлипывает.

— Ничего, наверное, просто скучает по родителям, — обняв Кушину, успокаивала ее Шизука. Будучи женщиной, она понимала чувства девочки.

— Тетушка, я не хочу в Коноху! Я хочу домой! Я не хочу быть джинчурики! — Кушина разрыдалась, обнимая Шизуку.

— Тише, тише, не плачь! Что такое джинчурики? Я не знаю, — успокаивая Кушину, Шизука спросила, что означает это слово. Джирайя и Минато проснулись от шума.

— Что случилось, Кушина? Тебя кто-то обидел? — Минато тоже подошел утешить девочку. Вид серьезного мальчика с золотистыми волосами и голубыми глазами мгновенно успокоил Кушину, и она перестала плакать.

«Все-таки Минато — лучшее лекарство», — подумала Шизука.

— Джинчурики — это когда в тебя помещают монстра. Этот дядя хочет отвезти меня в Коноху и запечатать в меня монстра, — наконец, перестав плакать, Кушина ответила на вопрос Шизуки.

— Этот дядя — плохой! — Кушина снова расплакалась.

Шизука и Минато снова принялись ее утешать. Джирайя, не имея дочери, не знал, как успокоить маленькую девочку.

— Не бойся, Кушина! — Джирайя протянул ей красивую куклу, которую купил днем и хотел подарить ей позже. — Посмотри, госпожа Мито тоже джинчурики, и она прожила долгую и счастливую жизнь.

Наконец, им удалось успокоить Кушину и уложить ее спать. К счастью, Минато не расплакался вместе с ней, иначе супругам Намикадзе пришлось бы совсем туго.

— Что такое джинчурики? — спросила Шизука у мужа, глядя на спящих детей.

— Ничего особенного, просто стратегическое оружие скрытых деревень, — ответил Джирайя. — Но для самого джинчурики это очень опасно, ведь внутри него запечатан хвостатый зверь.

— Хвостатый зверь?! — воскликнула Шизука. Хотя она и была обычным человеком, из народных сказаний она знала, насколько страшны эти существа. — Неужели легенды правдивы, и хвостатые звери действительно существуют?

— Не просто существуют, их целых девять, — сказал Джирайя. — Я везу Кушину в Коноху, потому что жизнь госпожи Мито подходит к концу, и ей нужна замена.

Мито была бабушкой Тсунаде и женой Первого Хокаге. Шизука общалась с ней и не подозревала, что она джинчурики.

— Но почему они выбрали Кушину? Она же еще ребенок! — возмутилась Шизука.

— В мире шиноби нет понятия «ребенок». Мне было четырнадцать, а тебе восемнадцать, когда мы стали родителями, — Джирайя сел рядом и посмотрел на спящих Минато и Кушину. — Кушина почти ровесница нашего Минато, поэтому нам, конечно, ее жаль.

Шизука знала, что это задание мужа, и больше ничего не сказала. Она лишь подумала, что нужно будет позаботиться о Кушине в Конохе.

Кушина прибыла в Коноху и встретилась с Мито.

— Мы действительно сосуды для хвостатых зверей, но прежде всего мы должны наполнить свои сердца любовью, — ласково сказала Мито, утешая Кушину. В Конохе был еще один кандидат на роль джинчурики из клана Узумаки, но тот сбежал с ниндзя из клана Учиха.

Мито могла прожить еще несколько лет, а Кушина была слишком мала. Поэтому Кушина не сразу стала джинчурики.

В Академии Ниндзя появилась новая ученица. Кушина заявила, что станет первой женщиной-Хокаге. Минато, чтобы не ставить ее в неловкое положение, тоже рассказал о своей мечте стать Хокаге.

В школе Кушину обижали, и Минато заступался за нее. Но девочка стала очень чувствительной и, в отличие от их первой встречи, вела себя агрессивно. Ее прозвали Красный перец чили.

Однажды Минато увидел, как выпускник Академии дергает Кушину за волосы. Он использовал свою технику, чтобы остановить обидчика, но Кушина все равно не оценила его поступок. Она продолжала игнорировать его, словно они никогда не были знакомы. Минато очень расстроился и, вернувшись домой, рассказал обо всем родителям.

— Мама, почему Кушина не разговаривает со мной? Мы же друзья? — спросил Минато.

— Наверное, девочки более чувствительны, — ответила Шизука, погладив сына по голове.

Джирайя, сидя во главе стола, наблюдал за ними и тяжело вздохнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая. Кушина

Настройки


Сообщение