Немного помедлив, Го Шуан посмотрел вперед. Там был только один молодой красный волк. Он с беспокойством взглянул вдаль, но сейчас было важно не терять времени. Кивнув, он вместе с Му Линшань и остальными бросился в сторону прохода.
— В атаку!
Волки столкнулись с отрядом, и бой начался.
Сейчас главное было время. Кто первым закончит приготовления, тот и победит. Если им удастся установить защитное построение, пока волки не опомнились, у них будет шанс проникнуть в долину. Тогда они смогут атаковать или отступать, в зависимости от ситуации. В противном случае последствия могли быть непредсказуемыми.
— Ууу! — со стоном молодой красный волк упал под ударом палки Ю Лун. Го Цзыи не стал медлить и бросился к своим товарищам.
В этот момент из леса выскочил огромный взрослый красный волк. С яростным рыком, он стремительно, словно ветер, несся на Го Цзыи, оставляя за собой зловонный след.
Го Цзыи не стал принимать бой и бросился бежать. Каждое мгновение промедления уменьшало их шансы на выживание.
Но могучий волк не дал ему уйти. Похоже, он был близок с убитым волчонком. Остановившись перед ним, волк склонил голову, издал жалобный вой, а затем, с яростным ревом, бросился на Го Цзыи. Его красная шерсть встала дыбом, лапы оторвались от земли, и он, взлетев на метр в воздух, в мгновение ока оказался перед Го Цзыи.
«Все пропало. Похоже, я убил детеныша этой волчицы. Материнская любовь безгранична, и сейчас, в ярости, она невероятно сильна. Мне с ней не справиться».
— Амитабха! Я не хотел! Простите меня! — пробормотал Го Цзыи и, почувствовав зловонное дыхание волчицы, бросился бежать к своим товарищам. На поле боя не место геройству. Он не хотел сражаться с разъяренной волчицей.
Красная волчица, пылая ненавистью, смотрела на Го Цзыи. Она хотела разорвать этого дерзкого юношу в синих одеждах. Видя, что он не принимает бой, она пришла в еще большую ярость.
— Ррр! — из пасти волчицы вырвался поток бледно-зеленого пламени и полетел в сторону Го Цзыи. Еще не коснувшись его, пламя обжигало кожу. Го Цзыи с криком увернулся, делая несколько быстрых шагов в сторону.
«Вот черт! Я не знал, что красные волки умеют использовать техники! Похоже, мне попалась мутировавшая особь. Какая неудача!»
За несколько дней боев он встречал в основном демонических зверей первого уровня, которые полагались на свою физическую силу. Лишь немногие из них могли использовать простейшие техники, и у Го Цзыи почти не было опыта сражений с такими зверями.
Едва он увернулся от пламени, как волчица, обогнав его, оказалась прямо перед ним. Они смотрели друг на друга, полные ненависти.
«Как же мне с ней сражаться? Убежать я не могу, победить тоже».
— Будь что будет! Думаешь, я так прост?! — видя, что бежать бесполезно, Го Цзыи, тяжело дыша, остановился и посмотрел на волчицу. Он поднял палку Ю Лун, принял стойку и, не сводя глаз с волчицы, искал ее слабые места.
Волчица зарычала, слюна капала из ее пасти, глаза горели огнем.
— Вжик! — ее когти со свистом рассекли воздух, целясь в горло Го Цзыи. Он увернулся, но когти задели его плечо, разорвав одежду и оставив глубокую рану. Кровь пропитала одежду.
— Думала, я так просто сдамся?! — крикнул Го Цзыи. Хлынувшая кровь разогнала его страх. Он нанес удар «Выход Дракона из Моря», который пришелся волчице в спину.
«Какое крепкое тело!» Отдача была такой сильной, что у него заболело запястье. Мутировавшие звери были гораздо сильнее и выносливее обычных. Го Цзыи покачал головой и продолжил уклоняться от атак.
Стряхнув с себя шерсть, волчица снова прыгнула. Из ее пасти вырвался еще больший поток пламени. Она поджала лапы, пролетела три метра и, резко расправив их, словно огненное облако, накрыла Го Цзыи.
На этот раз, даже увернувшись от пламени, Го Цзыи не смог избежать когтей. Красная тень накрыла его хрупкую фигуру.
Человек и волчица сцепились в смертельной схватке. Го Цзыи, затаив дыхание, уперся палкой в горло волчицы, схватил ее за передние лапы и начал бить ее коленями и локтями в живот.
В ближнем бою побеждал тот, кто был сильнее и выносливее. Не надеясь на помощь, Го Цзыи мог рассчитывать только на себя.
Кулак в плоть, когти в кровь. Человек и волчица, словно обезумевшие, сражались не на жизнь, а на смерть. Одна мстила за убитого детеныша, другой боролся за свою жизнь.
Кровь, стекая с их тел, окрашивала землю в долине в тревожный красный цвет.
— Ааа! — Го Цзыи зарычал, словно волк, и, оскалив зубы, впился в шею волчицы. Преодолевая отвращение и тошноту, он жадно пил ее кровь, перестав ощущать себя человеком.
Жизнь бесценна. Го Цзыи уже побывал на грани смерти, и теперь, в этой смертельной схватке, он был готов на все, чтобы выжить. Даже самый ничтожный червь цепляется за жизнь, что уж говорить о человеке.
Му Линшань, Го Шуан и остальные двое тоже были в тяжелом положении. Шесть взрослых красных волков, с яростным рыком, напали на них.
— Техника Разрубающего Меча! — крикнула Му Линшань, и ее меч превратился в белую вспышку, которая обрушилась на атакующего зверя. Клинок оставил на теле волка глубокую рану, и тот взвыл от боли.
Увидев падающего волка, Му Линшань обернулась и посмотрела на залитое кровью место, где сражался Го Цзыи. Увидев, как он вцепился зубами в волчицу, она пошатнулась, ее взгляд стал тревожным. Тяжело вздохнув, она снова сосредоточилась на бою.
— Брат Цзыи, держись! Ты не должен умереть! Нам нужны твои построения! — молилась она, не зная, за жизнь Го Цзыи или за жизнь мастера построений. Глядя на окровавленного юношу в синих одеждах, который сражался, не сдаваясь, ее сердце сжалось от тревоги.
— Ууу… — зверь есть зверь. Как он мог сравниться с человеком, который боролся за свою жизнь? Под градом ударов Го Цзыи, рычание волчицы становилось все слабее, и, наконец, она, полная ненависти, рухнула на землю.
Выплюнув кровь, Го Цзыи, пошатываясь, встал, вытер с губ волчью шерсть и, глядя на кроваво-красное солнце, улыбнулся.
Как же хорошо жить! Теперь он еще больше ценил жизнь и свободу. Человек, рожденный в этом мире, не мог выбирать условия своего существования, но свобода жить заключалась в осознанном выборе каждого действия, каждого поступка. Только тот, кто боролся, мог пройти дальше и прожить дольше.
Он чувствовал, как его дух крепнет, как в его сердце рождается непоколебимая воля. Выбрав путь, он больше не оглядывался назад, не думая о смерти. В настоящем бою, если ты боишься за свою жизнь, ты даешь противнику преимущество и обрекаешь себя на поражение.
В его душе зарождалось новое понимание боевых искусств. Он чувствовал, как в нем просыпается собственное боевое сознание. Пусть оно еще было слабо, но со временем оно окрепнет и раскроется в полной мере.
Оскалившись и превозмогая боль, он посмотрел на сражающихся товарищей. Не обращая внимания на раны, он бросился к ним.
— Удар Свивающегося Дракона!
— Перехват!
Несмотря на кровоточащие раны, Го Цзыи чувствовал, как в нем бурлит энергия, которую нужно было выплеснуть. Он с новой силой атаковал волков.
— Ты как? — спросила Му Линшань, словно невзначай повернув голову. Но бешено бьющееся сердце выдавало ее истинные чувства.
Го Цзыи покачал головой, все еще не оправившись от схватки с волчицей, и продолжил механически размахивать палкой.
— Вот это да! — сказал Го Шуан, улучив момент между атаками. Го Шуан и Го Шу тоже обернулись и улыбнулись. За эти несколько дней, полных сражений, между ними возникла крепкая дружба, которая вселяла надежду.
— Наконец-то покончили с ними, — сказали они, глядя на тела убитых волков. Измученные, но довольные, они улыбались друг другу.
— Быстро, пока волки не опомнились, нужно установить построение! Цзыи, все зависит от тебя. Мы пока отдохнем и прикроем тебя. Сколько времени тебе нужно? — спросила Му Линшань.
— Четверть часа, — уверенно ответил Го Цзыи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|