Глава 3. Часть 2

— Я долго не могла найти подходящего момента, чтобы рассказать тебе об этом, — с волнением в голосе ответила мать. — Боялась, что это будет слишком сильным ударом. Твой отец был замечательным человеком, его уход стал огромной потерей для нас обеих.

Мать Ли Минмин помолчала, а затем начала свой рассказ о любви к ее отцу. В ее голосе звучали глубокая тоска и нежность.

— Мы с твоим отцом познакомились в университете, — начала она. — Он учился на архитектурном, был очень умным и талантливым. Мы впервые встретились на вечеринке у общих друзей. Он показался мне таким интеллигентным и увлеченным.

Ли Минмин слушала молча, ее сердце переполняли любопытство и волнение.

— Он так любил архитектуру! Всегда создавал красивые и функциональные проекты. Мы быстро влюбились друг в друга. Это было чудесное время, — голос матери смягчился, словно она вспоминала те счастливые дни.

— Но амбиции твоего отца не ограничивались учебой. После выпуска он решил поехать учиться за границу, чтобы отточить свои навыки. Мы планировали пожениться, как только он вернется.

Однако их планы не сбылись.

— Вскоре после его отъезда я узнала, что беременна. Я написала ему об этом, и он очень обрадовался, пообещал, что скоро вернется, — в ее голосе прозвучала печаль. — Но потом случилась эта авария… и он так и не вернулся… — голос матери дрогнул.

Ли Минмин слушала, не сдерживая слез. Она наконец узнала историю любви своих родителей и трагическую правду о смерти отца.

Голос матери дрожал. Она объяснила, почему скрывала правду и сказала, что отец Минмин просто ушел.

— Минмин, ты была тогда слишком мала, чтобы понять такое горе, — объяснила мать. — Я боялась, что, узнав правду, ты почувствуешь себя брошенной. Поэтому я сказала, что твой отец ушел от нас по какой-то причине. Я просто хотела защитить тебя, уберечь от боли.

Ли Минмин, хоть и опечаленная, понимала, как тяжело было ее матери.

— Мама, я понимаю тебя. Тебе тогда тоже было очень непросто.

— Я всегда боялась, что ты узнаешь правду и будешь на меня обижена, — с облегчением в голосе сказала мать. — Но я знала, что рано или поздно должна тебе все рассказать.

— Мама, я не обижаюсь, — тихо сказала Ли Минмин. — Наоборот, узнав правду, я почувствовала себя ближе к папе. Пусть его больше нет с нами, но теперь я знаю, что он любил нас.

Закончив разговор, Ли Минмин почувствовала, как ее переполняют сложные чувства. Ее отец не бросал их, как она думала в детстве, а погиб в результате несчастного случая. Эта правда изменила ее представление о прошлом и принесла некоторое душевное облегчение.

Чжэнь Пэй нежно погладил Ли Минмин по спине, поддерживая ее.

Увидев слезы в ее глазах, он подошел к ней и тихонько встал рядом. Он нежно погладил ее по спине, пытаясь утешить. В этот момент молчаливая поддержка была важнее любых слов.

— Минмин, я знаю, как тебе тяжело. Но помни, ты не одна, — мягко сказал Чжэнь Пэй, и в его голосе звучали сочувствие и забота.

Ли Минмин подняла голову. Слезы навернулись на ее глаза, но на лице появилась слабая улыбка. Она с благодарностью посмотрела на Чжэнь Пэя.

— Спасибо тебе, Чжэнь Пэй. Мне очень важно, что ты сейчас рядом.

— Что бы тебе ни понадобилось, о чем бы ты ни хотела поговорить, я рядом, — твердо сказал Чжэнь Пэй, глядя ей в глаза. — Мы столько всего пережили вместе, я не оставлю тебя в трудную минуту.

Они стояли молча, пока Ли Минмин не успокоилась. Поддержка Чжэнь Пэя помогла ей справиться с эмоциями. Его понимание и сочувствие дали ей почувствовать силу их дружбы.

Когда солнце начало садиться, Чжэнь Пэй и Ли Минмин медленно пошли по улице. Их тени удлинялись в лучах заходящего солнца.

Купаясь в теплом свете заката, они продолжили свой глубокий разговор.

Ли Минмин начала рассказывать Чжэнь Пэю о своих сложных чувствах, связанных с семьей.

— Я выросла без отца, и это всегда вызывало во мне противоречивые чувства, — задумчиво произнесла Ли Минмин, глядя на заходящее солнце. — С одной стороны, я всегда стремилась к семейному теплу, а с другой — чувствовала пустоту и тревогу из-за отсутствия отцовской любви.

Чжэнь Пэй внимательно слушал, в его глазах читались понимание и сочувствие.

— Я понимаю тебя. Я вырос в детском доме и тоже мечтал о настоящей семье. Это чувство — смесь тоски и одиночества, которую трудно описать словами.

— Узнав правду об отце, я почувствовала облегчение, но и сожаление, — вздохнула Ли Минмин. — Сожаление о том, что у меня никогда не было возможности по-настоящему узнать его, построить с ним особые отношения между отцом и дочерью.

Чжэнь Пэй взял Ли Минмин за руку, чтобы поддержать ее.

— Минмин, прошлое не изменить, но теперь ты знаешь, что твой отец любил вас. Возможно, это поможет тебе по-новому взглянуть на свою семью и прошлое.

Они шли, наслаждаясь теплом закатного солнца и обществом друг друга.

Внезапно Ли Минмин поскользнулась и потеряла равновесие. В этот момент Чжэнь Пэй инстинктивно протянул руку, чтобы удержать ее.

В одно мгновение расстояние между ними сократилось, Чжэнь Пэй крепко обнял Минмин, пытаясь помочь ей устоять на ногах. Однако из-за неудачного угла и резкого движения они оба потеряли равновесие и упали на мягкую траву.

При падении их лица соприкоснулись, и их губы на мгновение встретились.

Время словно остановилось. Они оба были ошеломлены этим неожиданным поцелуем.

Они быстро отстранились друг от друга, на их лицах читались смущение и удивление.

— Прости, Минмин, я просто хотел тебя поймать, не думал, что… — смущенно пробормотал Чжэнь Пэй.

Щеки Ли Минмин пылали. Она поправляла одежду, ее голос дрожал: — Все в порядке, Чжэнь Пэй, я знаю, ты не хотел. Просто… это было так неожиданно.

Они сидели на траве, молчание помогало им справиться с неловкостью. Этот случайный поцелуй, хоть и был мимолетным, изменил их отношения, добавив в их дружбу нотку смущения и волнения.

Наконец, они попытались возобновить разговор, но атмосфера уже была другой. Лучи заходящего солнца освещали их, придавая этому моменту романтический оттенок.

Вернувшись в отель, Чжэнь Пэй и Ли Минмин погрузились в раздумья. Случайный поцелуй, хоть и был коротким, всколыхнул их чувства.

Закрывшись в своих номерах, они пытались разобраться в своих эмоциях и произошедших переменах.

Чжэнь Пэй сидел на кровати, вспоминая тот момент. Его переполняли сложные чувства. Он всегда считал Ли Минмин близким другом, но поцелуй заставил его задуматься, действительно ли он испытывает к ней только дружеские чувства. Он не знал, стоит ли ему разбираться в этих внезапно нахлынувших эмоциях или просто считать поцелуй случайностью.

Тем временем Ли Минмин сидела в своем номере, пытаясь справиться с потрясением и смятением. Она всегда ценила дружбу с Чжэнь Пэем, но поцелуй заставил ее осознать, что ее чувства к нему, возможно, глубже, чем она думала. Она размышляла, означает ли это, что их отношения меняются, и стоит ли ей открыться навстречу новым чувствам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение