Глава 7: Кажется, я влюбилась (Часть 1)

Киномото Тоя едва заметно нахмурился. Инумаки Кэй, кажется, знала этого странного мужчину.

Мужчина был очень высоким и, входя, инстинктивно наклонился. Он поприветствовал Инумаки Кэй и сел прямо напротив нее, пока она выглядела ошеломленной.

Тоя даже увидел два маленьких вопросительных знака в глазах Инумаки Кэй.

Годзё Сатору почувствовал, что на него смотрят, и беззаботно улыбнулся.

Юкито Цукисиро вышел из кладовки, раскладывая подготовленные ингредиенты по коробкам. Он заметил мужчину, сидевшего напротив Инумаки Кэй.

— Эй?

Он взглянул на Тою и спросил: — Человек напротив Инумаки-сан?

Киномото Тоя, протиравший стекло, безразлично ответил: — Не знаю.

Юкито Цукисиро вытянул шею, чтобы посмотреть на Инумаки Кэй: — В повязке на глазу? Действительно странно.

Он пробормотал что-то и пошел обрабатывать только что поступившие заказы на доставку.

На улице все еще шел дождь, лил как из ведра, и не собирался утихать.

Годзё Сатору заказал молочный чай и, к некоторому удивлению двух парней, без малейшего смущения выбрал "полный сахар".

Юкито Цукисиро доброжелательно напомнил: — Сэр, "полный сахар" будет немного сладко.

Он выразился вежливо, но Годзё Сатору не отступил, с улыбкой сказав: — Чем слаще, тем лучше.

Сказав это, он повернулся и вернулся на свое место.

Юкито Цукисиро мысленно поставил маленький вопросительный знак. Как этот мужчина в повязке на глазу так легко передвигается по магазину, безошибочно доходя до стойки заказа и возвращаясь на место?

Повязка на его глазу выглядела очень толстой, совершенно черной, не из просвечивающей ткани.

Даже слепой не смог бы так хорошо ориентироваться в магазине, придя сюда впервые.

Есть только одна возможность: он видит.

Видит даже через такую толстую повязку?

Заказов на доставку становилось все больше, и Юкито Цукисиро перестал обращать внимание на Годзё Сатору, занявшись обработкой заказов.

На улице все еще шел дождь, сопровождаемый сильным ветром, и не было никаких признаков того, что он утихнет.

Инумаки Кэй отпила молочного чая, зубы прокусили лопающиеся шарики, вкус апельсина наполнил весь рот.

Она посмотрела на Годзё Сатору: — Сяке?

— Я не понимаю, что ты говоришь.

Инумаки Кэй смотрела на него, в ее глазах читалось: "Ты такой глупый".

Годзё Сатору щелкнул ее по голове: — А это я понял!

Инумаки Кэй: — ...

Резкий взгляд пронесся мимо. Годзё Сатору усмехнулся, подперев подбородок, и спросил: — Тех двух старшеклассников внутри знаешь?

Инумаки Кэй кивнула: — Сяке.

— Который?

Инумаки Кэй не поняла, что сказал Годзё Сатору, но интуиция подсказывала ей, что ничего хорошего.

— Что? — Годзё Сатору снова замолчал, глядя на дождь на улице, в хорошем настроении.

Инумаки Кэй была в замешательстве. Странный Годзё Сатору, их ходы мыслей совершенно разные.

Инумаки Кэй забрала телефон. Батарея зарядилась наполовину, этого было достаточно.

Она набрала текст на телефоне.

【Годзё-сэнсэй, что вы делаете в Томоэда? У вас задание?】

Годзё Сатору только "Мм" и снова посмотрел на дождь.

Инумаки Кэй не могла больше терпеть его такой вид и быстро набрала на телефоне фразу.

【Годзё-сэнсэй, вы что, расстались?】

— А?

【Что за унылый вид?】

Годзё Сатору с серьезным видом: — Дождь вызывает печаль.

【Годзё-сэнсэй, печаль не подходит вашему образу.】

Годзё Сатору усмехнулся, в его голосе появилась небрежность, ленивая, от которой кости слушателя словно таяли. Он сказал: — Какой у меня образ?

Инумаки Кэй набрала только три слова.

【Псих.】

Годзё Сатору: — ...

Задание, которое заставило Годзё Сатору приехать, не могло быть мелким. Инумаки Кэй начала вспоминать, что странного происходило в Томоэда в последнее время.

Но сколько бы она ни думала, она не вспомнила ничего странного. Неизвестно, потому ли, что ничего не было, или потому, что она не заметила.

【Годзё-сэнсэй, задание уже выполнено?】

Годзё Сатору кивнул, все с тем же небрежным видом: — С моим участием, конечно, легко выполнено.

Инумаки Кэй также спросила о последних новостях о своем брате Инумаки Тогэ. После перехода на второй курс классным руководителем стал другой Маг, а не Годзё Сатору. К тому же Годзё Сатору постоянно был на заданиях вне школы, и второкурсники тоже нечасто бывали в школе, выполняя различные задания вне ее. Они виделись нечасто. Годзё Сатору знал о последних новостях второкурсников лишь в общих чертах, больше он сказать не мог.

— Скоро состоится Обмен сёстрами с Киото. В этом году второкурсники будут участвовать, сейчас, наверное, тренируются.

Инумаки Кэй покинула Токийский магический колледж и устроилась в этом тихом месте. Ее новости были ограничены, и она давно не слышала ничего о мире Магов.

Это был результат ее собственного осторожного избегания общения с Магами. Прежние одноклассники из Токийского магического колледжа, включая брата, знали, что она отказалась быть Магом, и все как один решили игнорировать темы, связанные с Токийским магическим колледжем и Магами.

【Оккоцу в командировке, людей достаточно?】

— В этом году и первокурсники участвуют, — самодовольно сказал он, с оттенком хвастовства достижениями, — Это я предложил.

Инумаки Кэй и Годзё Сатору не особо разговаривали, их разговор крутился вокруг нескольких учеников Токийского магического колледжа.

— Не быть Магом тоже неплохо, — вздохнул Годзё Сатору.

Инумаки Кэй смотрела "глазами как у дохлой рыбы", чувствуя себя очень уставшей.

【Но я не думала, что обычный ученик должен учить такую сложную математику и английский.】

— В Токийском магическом колледже разве не Помощники руководителя преподают это?

【В Токийском магическом колледже главное — научить учеников использовать Проклятую Энергию, развиваться и изгонять Проклятых Духов. К тому же, мы в школе почти не бываем, большую часть времени бегаем повсюду, как рабочие лошадки, прилежно изгоняя Проклятых Духов. Времени на изучение этого почти нет.】

— Ну, этого я не знаю, — Годзё Сатору говорил крайне раздражающе, — Ведь когда я учился, я был отличником, математика и физика давались мне легко, а на английском я мог свободно общаться с иностранцами.

【Годзё-сэнсэй! Хватит хвастовства!】

Дождь наконец начал утихать. Годзё Сатору посмотрел на время и собрался уходить.

Изначально он просто хотел остановиться, купить молочный чай и уйти, но, встретив Инумаки Кэй, проболтал час или два.

— Действительно необычный дождь, — загадочно сказал Годзё Сатору.

Инумаки Кэй тоже показалось странным, но природа и так загадочна, и сильный дождь — не такое уж большое дело.

Годзё Сатору вошел в постепенно стихающий дождь. Киномото Тоя посмотрел на него, и его зрачки невольно сузились.

Он шел под дождем, и мелкие капли почему-то автоматически расступались, ни одна капля не падала на него.

Силуэт мужчины постепенно исчезал в туманном дожде.

В глазах Киномото Тои появилась серьезность, и его взгляд на Инумаки Кэй стал более оценивающим и настороженным.

Кто она такая?

Картина той ночи снова всплыла перед его глазами: тонкие пальцы девушки схватили уродливое странное существо, а затем раздался тихий голос.

Нереальный, призрачный, он постоянно распространялся.

Под этим голосом монстр рассыпался, превратился в дым и, наконец, в прах.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Кажется, я влюбилась (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение