Глава 9 (Часть 2)

— Линь Ваньси, ты тоже, — Чжан Юйчжи сделал вид, что сердится.

— Я вовсе нет, — Линь Ваньси снова закашлялась.

Чжан Юйчжи снова смягчился:

— Не говори так, скорее ешь.

— Я вовсе нет, — Линь Ваньси посмотрела на Чжан Юйчжи и повторила.

Вскоре Чжан Юйчжи вдруг рассмеялся:

— Ешь, хорошо заботься о себе.

Телефон Чжан Юйчжи завибрировал. Линь Ваньси посмотрела на его телефон.

— Ло Наньчуань, — Чжан Юйчжи показал ей заметку на телефоне. Там большими буквами было написано «Ло Наньчуань».

Линь Ваньси почувствовала себя немного странно. Что он делает?

Чжан Юйчжи, сказав это Линь Ваньси, ответил на звонок.

— Чжан Юйчжи, почему ты еще не пришел? — раздался голос Ло Наньчуаня из телефона.

— Утром не пойду.

— Есть дела.

Чжан Юйчжи прямо сказал это и повесил трубку. Ло Наньчуань на школьном спортивном поле разразился ругательствами, а затем растрепался на ветру.

Под взглядом Чжан Юйчжи Линь Ваньси послушно доела завтрак.

— Не забудь попросить маму отпросить тебя, — напомнил ей Чжан Юйчжи. Он знал, что для того, чтобы отпроситься из их класса, обязательно нужно присутствие родителей.

— Поняла, — Линь Ваньси достала телефон и отправила сообщение Ван Фэн, но не сказала ей, что заболела, только сообщила, что хочет отпроситься.

В любом случае, когда она хотела отпроситься, Ван Фэн никогда не спрашивала причину. В конце концов, в прошлом году в третьем классе средней школы, когда она говорила, что отпрашивается, она отпрашивалась без всяких колебаний. Ван Фэн не заботилась о ее оценках, но всегда соглашалась на ее просьбы. Это еще больше заставляло Линь Ваньси не чувствовать ее любви.

Чжан Юйчжи почувствовал себя немного скучно и начал искать, чем заняться. Он сказал Линь Ваньси:

— Давай порисуем вместе чуть позже. Мне нравится смотреть, как ты рисуешь.

— Твои лучше. Зачем смотреть на мои?

Чжан Юйчжи покачал головой:

— Просто мне нравятся твои.

— Мне кажется, наши стили рисования сильно отличаются, это не нужно, — голос Линь Ваньси снова стал гнусавым.

— Убери "мне кажется".

Линь Ваньси снова закашлялась. Чжан Юйчжи вздохнул и беспомощно пошутил:

— Мне кажется, если я буду и дальше так о тебе заботиться, ты начнешь называть меня папой.

— Ты вовсе нет, у меня вовсе нет папы, — Линь Ваньси очень сильно выделила последние слова.

Чжан Юйчжи на мгновение замер, не сразу сообразив, и бесстыдно ответил:

— У меня тоже нет. Как раз неплохо попробовать себя в роли папы.

Линь Ваньси вытаращила глаза, но незаметно они покраснели. Она сдерживалась, чтобы слезы не потекли.

Чжан Юйчжи понял, что, кажется, снова наступил на минное поле Линь Ваньси. Он почувствовал досаду и искренне извинился:

— Прости, я снова сказал что-то не то.

— Ничего, он ушел от меня, когда я училась в начальной школе. Я думала, что, возможно, еще увижу его, но потом больше никогда не видела, и больше никогда не увижу, — Линь Ваньси вытирала нос, говоря прерывисто.

Это было большое табу для Линь Ваньси. У нее было мало друзей, и она никому не рассказывала об этом. Это был первый раз, когда она заговорила об этом с кем-то. Вероятно, из-за болезни она была немного сонной и просто сказала это. Линь Ваньси снова закашлялась.

Чжан Юйчжи взял салфетки, чтобы вытереть ей нос. Он заметил, что ее температура не в порядке, и утешил ее:

— Не плачь, мы с тобой одного поля ягоды.

Отец Чжан Юйчжи пропал, когда он был маленьким. Его близкие друзья знали об этих давних историях, но Линь Ваньси, конечно, не знала.

— Если ты будешь плакать, я буду плакать вместе с тобой.

— Успокойся, все прошло.

— Я знаю, но все равно очень тяжело. Они мне ничего не рассказывают, — Чжан Юйчжи не понял, что она имеет в виду, но видел, что она расстроена, и не стал намеренно пытаться понять ее слова, просто...

— Линь Ваньси, у тебя дома есть термометр? — спросил Чжан Юйчжи, когда Линь Ваньси успокоилась.

— Я принесу, — Линь Ваньси вытерла почти текущие сопли. Внезапно она вспомнила, что термометр у них дома в аптечке, и она даже не подумала об аптечке.

Затем она открыла первый ящик аптечки и показала Чжан Юйчжи.

— Ты что, дурочка? — Чжан Юйчжи посмотрел на нее и беспомощно покачал головой. Она даже не знала, как измерить температуру и принять лекарство, когда заболела. Какая же она дурочка!

— Измерь температуру, — Чжан Юйчжи взял бесконтактный термометр из первого ящика и приложил его ко лбу Линь Ваньси: 37.6. У нее была небольшая температура, но говорят, что бесконтактные термометры неточные. Он нашел ртутный термометр и дал его Линь Ваньси.

— Голова кружится? — Чжан Юйчжи не умел ухаживать за больными. Подумав, он спросил.

— Крутится.

— Может, измеришь температуру, а потом поспишь немного? Я посижу рядом, — Чжан Юйчжи всегда выздоравливал, просто приняв лекарство и поспав.

Чжан Юйчжи перебрал аптечку и обнаружил, что она очень полная: лекарства от простуды, жаропонижающие пластыри — все было. Он зря сходил за лекарством от простуды.

— Я... я забыла, что у нас дома есть лекарства, — Линь Ваньси обычно переносила болезни сама, не принимала лекарства и никому не говорила. Она не знала, какие лекарства есть в домашней аптечке. Увидев, что он нашел лекарство от простуды, она почувствовала себя немного виноватой, что он специально принес его.

— Угу, я знаю. Наклей жаропонижающий пластырь, — Чжан Юйчжи молча достал жаропонижающий пластырь, разорвал упаковку, убрал с ее лба рассыпавшиеся волосы, снял нижний слой упаковки и осторожно приклеил его.

Через некоторое время время для ртутного термометра истекло. Чжан Юйчжи показал ей, что у нее невысокая температура, и сказал:

— Поспи немного, к вечеру станет лучше.

— Я не могу уснуть. Хочешь, я нарисую тебе? — Линь Ваньси не хотела спать. После еды ее немного подташнивало.

— После обеда. Сейчас ты, кажется, не в себе. Если температура не спадет, отвезу тебя в больницу, — сказал Чжан Юйчжи, поглаживая ее горячее лицо ладонью и тыльной стороной руки.

— Поняла.

— Я посижу немного, — Линь Ваньси села на диван, откинулась назад и закрыла глаза.

Вскоре ее начало клонить в сон. Голова, которая болела, немного успокоилась.

— Сонная? Иди в комнату, поспи, — сказал Чжан Юйчжи с улыбкой.

Линь Ваньси открыла глаза, покачала головой, легла на диван. В голове снова стало туманно, но, к счастью, через некоторое время она уснула.

Когда она проснулась, был уже полдень. Голова Линь Ваньси прояснилась, и она начала жалеть о сказанных словах. Это был момент помутнения рассудка, наверное, она сошла с ума.

Она была укрыта одеялом из спальни. Линь Ваньси села, тупо сидела, размышляя о жизни: кто я, где я.

Чжан Юйчжи заметил ее. Он был в фартуке и нес миску.

— Ты проснулась, — Чжан Юйчжи посмотрел на нее, поставил миску, подошел к ней, потрогал ее лоб, а затем свой лоб. Температура нормализовалась, жара не было. — Я сварил немного каши.

— Иди измерь температуру, помой руки.

— Хорошо, — спокойно сказала Линь Ваньси, сидя на диване в тапочках.

Линь Ваньси, надев тапочки, подошла к обеденному столу. Чжан Юйчжи сварил самую обычную кашу из овощей и кукурузы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение