Глава 7: Стал высокомерным из-за благосклонности? (Часть 1)

Небольшая проблема. Лу Минъяо просто на мгновение почувствовал себя неловко перед всеми.

Нужно просто привести в порядок настроение, — подумал он про себя, сжимая кулаки так, что они хрустели.

Окружающие бессмертные чиновники, очевидно, были очень любопытны. Услышав эти "тигриные и волчьи" слова малого защитника, они тут же остановились, хотя собирались уходить.

Только получив "доброжелательный" взгляд от Лу Минъяо, они неловко рассмеялись и сказали: — Тогда мы сегодня удалимся. Дела, порученные Хозяином Дворца, мы обязательно немедленно устроим и дадим вам идеальный отчет.

Лу Минъяо отвел взгляд и невозмутимо сказал малому защитнику: — Он просто мой друг.

Малый защитник, впервые столкнувшись с Хозяином Дворца лицом к лицу, очень нервничал: — Да, ваш друг-мужской наложник!

Лу Минъяо: — ...

Малый защитник испуганно опустился на колени: — Прошу прощения, Хозяин Дворца, это вырвалось! Ваш друг, ваш друг!

Лу Минъяо не стал его наказывать. Отправив бессмертных чиновников, полных сплетен, он вместе с Чоу Тяньминем направился, следуя за малым защитником, к месту происшествия.

Это была одна из лекарственных гор во Дворце Небожителей. Когда они прибыли, Бай Сунхэ и Фэн Не уже начали драться.

Бай Сунхэ, старик с белыми волосами и белой бородой, был так разозлен Фэн Не, что его лицо покраснело, и он выглядел намного энергичнее. В бою он ничуть не уступал молодым бессмертным.

Жаль только, что перед Фэн Не он все равно выглядел несколько неуклюжим и ему было трудно сопротивляться.

— Этот друг Хозяина Дворца довольно... своеобразный, — Чоу Тяньминь сохранил довольно сильное впечатление о Фэн Не. В конце концов, он был редким человеком, осмелившимся хлопнуть дверью кабинета Лу Минъяо.

Лу Минъяо смотрел на снежную фигуру вдалеке. Та, казалось, уже заметила его приход, бросила на него взгляд, а затем безразлично снова сосредоточилась на противостоянии с Бай Сунхэ.

Он тихо вздохнул про себя и ответил Чоу Тяньминю: — Если бы он мог быть таким же неприхотливым, как ты, мое сердце было бы спокойно весь день.

Сказав это, он направился к Фэн Не и Бай Сунхэ, успешно перехватив их атаки, которые вот-вот должны были столкнуться.

Бай Сунхэ, увидев его, словно встретил взрослого, способного восстановить справедливость. Он потянул его, с горечью и негодованием говоря: — Хозяин Дворца, ваш друг слишком переходит все границы и слишком нагл!

Эти духовные травы и лекарственные растения на лекарственных полях — мои сокровища, которые я выращивал с таким трудом. Как он мог так легко их уничтожить?!

Взглянув в сторону, куда указывал Бай Сунхэ, Лу Минъяо увидел, что почти половина лекарственных полей была разрушена, а все духовные растения, которые так трудно было вырастить, погибли.

Бай Сунхэ с болью схватился за грудь: — Особенно эта партия — это Трава Звезды Года, которую я недавно привез. Я с таким трудом вырастил из них маленькие ростки, а он все уничтожил!

— Мне все равно! Если ты не заставишь его посадить духовные травы обратно, я с тобой не закончу! — Сказав это, он снова хотел броситься на Фэн Не, чтобы подраться с ним.

Лу Минъяо поспешно оттащил его назад.

Бай Сунхэ посмотрел на Лу Минъяо, обиженно и грустно спросив: — Хозяин Дворца, вы так беспокоитесь, что он пострадает?

Лу Минъяо помолчал, а затем честно ответил: — Я беспокоюсь, что пострадаешь ты.

Бай Сунхэ: — ...Похоже, это не очень его утешило.

Фэн Не стоял рядом с холодным выражением лица. В отличие от несколько потрепанного вида Бай Сунхэ, его одежда была безупречно чистой, без единой складки. Когда Лу Минъяо посмотрел на него, он равнодушно сказал: — Оказывается, во Дворце Небожителей можно сажать любые духовные травы?

— Мне не нравятся эти травы. От их запаха тошно, а видеть их еще хуже.

Его слова звучали так, словно он стал высокомерным из-за благосклонности.

Чоу Тяньминь как раз подошел в этот момент и с выражением сожаления посмотрел на разрушенные лекарственные поля: — Действительно, немного жаль.

Увидев это, Фэн Не, прежде чем Лу Минъяо успел заговорить с ним, нахмурился и спросил: — Лу Минъяо, кто это?

— Твоя новая любовь? — Уголки губ Фэн Не слегка приподнялись, изгиб был очень холодным. Когда его острые глаза феникса посмотрели на Лу Минъяо, это было не столько обидой, как могли подумать другие, сколько властным вопросом.

Лу Минъяо обнаружил, что теперь он может спокойно относиться к его клевете.

Напротив, Чоу Тяньминь рядом, услышав это, слегка пошевелил пальцами, показав неловкую, но вежливую улыбку. Казалось, он считал, что Фэн Не слишком бесцеремонно распространяет слухи о его отношениях с Лу Минъяо.

Фэн Не даже подошел к Лу Минъяо и, перед всеми, вдруг обхватил его за талию, затем с силой притянул его к себе.

Он ясно чувствовал инстинктивное отторжение и напряжение тела Лу Минъяо, когда тот касался его.

Довольно интересно.

Воспользовавшись такой близостью, Фэн Не тихо прошептал Лу Минъяо на ухо угрозу: — Если ты не отпустишь меня, я буду продолжать тебя так доставать.

Слово "свобода", вероятно, действительно глубоко укоренилось в костях фениксов, настолько, что они готовы совершать безумные поступки, чтобы ее получить.

Конечно, возможно, такие крайности, как у Фэн Не, — это лишь исключение.

Лу Минъяо поднял голову, встретился с его ледяным взглядом и тихо рассмеялся, негромко сказав: — Если бы ты был хотя бы на треть таким же разумным, как он, мое сердце могло бы быть спокойно весь день.

Сказав это, он также тихо ответил Фэн Не на ухо: — Не отпущу. Мне интересно посмотреть, кто кого больше достанет.

У него не было никаких предубеждений против фениксов, но этот белоперый цыпленок, очевидно, ненавидел Путь небожителей.

В любом случае, его репутацию теперь не отмыть, даже если прыгнуть в Небесную реку. Это как раз поможет ему отбиться от нежелательных ухажеров на некоторое время.

Иногда Фэн Не даже восхищался характером Лу Минъяо. Хотя ему это очень не нравилось и было крайне неудобно, он все равно стойко принимал все его провокации.

Это заставляло его хотеть узнать, где же на самом деле его предел.

— Старейшина Бай, не волнуйтесь. Я полностью возьму на себя ответственность за то, что он разрушил ваши лекарственные поля.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Стал высокомерным из-за благосклонности? (Часть 1)

Настройки


Сообщение