Глава 11. Разоблачение

— Да уж. С вашей-то популярностью, сестрица.

— Ладно, ладно! Еще раз и последний: не называйте меня сестрицей! Звучит так старо!

— А как мне вас называть?

— Меня зовут Чжоу Ваньдо. Можете называть меня До-цзе.

— Хорошо, До-цзе. Задание будет выполнено! — Цзи Лян поднял руку над головой и широко раскрыл глаза, всем своим видом выражая решимость.

Чжоу Ваньдо рассмеялась. Он и правда был еще ребенком.

Этот инцидент с папарацци послужил ей напоминанием: нужно быть осторожнее, когда она выходит из дома. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы информация о детях стала достоянием общественности.

Однако судьба распорядилась иначе.

С тех пор как Чжоу Ваньдо вернулась в страну, все городские папарацци были начеку, надеясь раскопать о ней какую-нибудь сенсационную новость. Хотя она и не была звездой первой величины, как Чжоу Мужун, ее история в США была известна всем. Всем было любопытно узнать о происхождении этой легендарной женщины-агента и о том, какие секреты она скрывает.

Поэтому, куда бы Чжоу Ваньдо ни пошла, за ней следовали папарацци. Просто она не обращала на них внимания. Слова Цзи Ляна послужили ей предупреждением, и теперь она решила быть более бдительной.

Пока Чжоу Ваньдо размышляла об этом в машине, Цзи Лян тронул ее за руку, возвращая к реальности.

— Куда мы едем, До-цзе?

— спросил Цзи Лян, глядя на нее своими большими глазами. Чжоу Ваньдо задумалась. Сегодня выходной, дети еще спят дома. Почему бы не купить им завтрак?

— В булочную.

— Баоцзы? Известный агент ест на завтрак баоцзы?

— А почему бы и нет?

Пока они препирались, машина подъехала к булочной. Чжоу Ваньдо вышла, купила несколько корзин баоцзы и вернулась в машину. Увидев, как горят глаза Цзи Ляна, она с улыбкой протянула ему один.

— Я поеду домой завтракать. А ты?

— Я с вами! Я с вами! Я получил такую серьезную травму, мне нужен покой.

— Серьезную? У тебя всего лишь царапина.

— Мне все равно! Я тоже хочу попробовать вашу стряпню, До-цзе. Везите меня скорее есть!

Услышав это, Чжоу Ваньдо завела машину и поехала домой.

Примерно через десять минут она была дома. Сяо Жуй уже успел заправить свою кровать и заодно кровать младшей сестры, Сяо Тянь. Чжоу Ваньдо одобрительно кивнула.

— Мама вернулась! — пропищала Сяо Тянь сонным голоском.

— Мама, а кто этот красивый дядя? — спросил Сяо Жуй, указывая на Цзи Ляна за спиной Чжоу Ваньдо.

— Мама? До-цзе, вы мама?

— Чжоу Ваньдо улыбнулась.

— Да. Позвольте представить: это мой сын, Сяо Жуй, а это моя дочь, Сяо Тянь.

— А… кто отец детей?

— с любопытством спросил Цзи Лян. Он всегда называл Чжоу Ваньдо «сестрицей» в шутку. На самом деле, она выглядела довольно молодо, совсем не как мама.

— Это секрет, — с улыбкой ответила Чжоу Ваньдо.

— Сяо Жуй, Сяо Тянь, сегодня этот дядя впервые у нас в гостях. Ведите себя хорошо, ладно? Мама пойдет разогреет баоцзы.

— Мама, не надо! Ты же совсем не умеешь готовить! Не надо устраивать пожар на кухне! Лучше я все сделаю.

С этими словами Сяо Жуй, словно маленький взрослый, надел фартук и начал варить кашу.

Чжоу Ваньдо только и оставалось, что разочарованно улыбнуться и пригласить Цзи Ляна присесть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Разоблачение

Настройки


Сообщение