Хэллоуин (Часть 1)

Хэллоуин

В этот день Хэллоуина в школе, конечно, не было никаких празднований. Только группа учеников, любящих повеселиться, приносила полные карманы конфет, чтобы бросать их в людей, демонстрируя свое веселье. А современные молодые люди в этот день выражали свою симпатию, даря много конфет тем, кто им нравился.

— Как ты думаешь, если я пойду и дам ему конфеты, и он не захочет их брать, это будет очень неловко?

Голубка уже полдня болтала без умолку рядом с ухом Се Шиси, пытаясь найти способ, который, по ее мнению, обязательно заставит Чэнь Цзэ принять хэллоуинские конфеты. Но к обеду она так ничего и не придумала.

— Может, не стоит дарить? Мне кажется, он не из тех, кто отмечает такие праздники, — Се Шиси сидела рядом и смотрела на нее.

Голубка: — Как ты думаешь, он сам подарит мне конфеты? Тогда мне, наверное, стоит притвориться немного стеснительной? Посмотри, это выражение моего лица тебя соблазнило?

Очевидно, Голубка все еще витала в своих фантазиях и ничего не слышала. Се Шиси тем временем палочками ковыряла свой обед, безвкусно отправляя еду в рот.

Она тоже мучилась, стоит ли подарить Линь Хэ. Подарить? Они не в одном классе, специально дарить ему — это выглядело бы так, будто они очень близки. Не подарить? Ей тоже было бы не по себе. Конфеты, которые она специально приготовила, уже разобрали Шэн Цзысин и остальные, и ей хотелось наброситься на них с кулаками. Судя по всему, ее положение было не лучше, чем у Голубки.

Когда обеденный перерыв закончился, в класс вошла Учитель Пафф и сказала Се Шиси, чтобы она, когда будет время, взяла нескольких человек и поднялась на четвертый этаж в копировальную комнату, чтобы посчитать листы. Воспользовавшись тем, что до звонка оставалось еще больше десяти минут, она схватила нескольких только что вошедших "бесплатных рабочих" и поднялась наверх.

В кармане у нее были конфеты, ее любимый темный шоколад. Когда она покупала его, ей сразу приглянулась коробка в форме лисички. Теперь она про себя загадывала: если встретит Линь Хэ на четвертом этаже, подарит ему эту коробку хэллоуинских конфет. Если не встретит, съест сама, ведь ей тоже очень хотелось!

С такой мыслью Се Шиси помчалась по лестнице. Если бы времени было достаточно, оставив "рабочих" далеко позади, она могла бы подойти к двери класса и посмотреть, сможет ли позвать его. В конце концов, она пришла на четвертый этаж, чтобы посчитать листы, а искать Линь Хэ — это просто совпадение.

Всегда нужна смелость. Как сейчас, Се Шиси, которая мчалась вперед, прислонилась к двери класса второго класса, сжимая в кармане полиэтиленовую упаковку. Она хотела попросить одноклассника, который собирался войти, позвать Линь Хэ, но не успела и слова сказать, как приоткрытая дверь класса распахнулась, и она вдруг увидела Линь Хэ, прислонившегося к окну, и девушку рядом с ним. Девушка слегка опустила голову, держа в руках коробку, словно хотела, чтобы Линь Хэ ее принял.

— Ура! Молодец, Линь Хэ!

— Быстрее бери! Наша красавица класса тебе явно намекает, а ты все еще ничего не делаешь!

— Вместе, вместе, вместе!

Голоса парней, подбадривающих его, наполнили ее голову. Извинившись перед одноклассником, которого она остановила, она повернулась и убежала. Добравшись до копировальной комнаты и собираясь считать листы, она только тогда поняла, что ее рука все еще крепко сжимает эту коробку шоколада, которую ей не суждено было подарить. Упаковка внутри помялась.

— На, хэллоуинские конфеты, — вернувшись в класс, Се Шиси передала шоколад Голубке.

Голубка, держа шоколад, покачала им:

— Шиси, ты же знаешь, я не ем шоколад. Если ты не будешь, отдай Тётушке потом.

— А, прости, перепутала, это тебе, — Голубка вернула ей шоколад и, получив свою молочную конфету, с пафосом сказала Се Шиси сзади: — Когда ты подаришь Линь Хэ, я пойду с тобой. Я решила: подарить может быть неловко, но если не подарить, то вообще нет никакого шанса.

Се Шиси немного замешкалась: — Я не буду дарить. Когда ты захочешь пойти, я тебя сопровожу.

Голубка не заметила ее колебания и, увидев входящего учителя, наспех договорилась о времени: — Тогда ладно, перед вечерней самоподготовкой. Сегодня ты остаешься?

Се Шиси: — Остаюсь.

...

— Попросите кого-нибудь объяснить значение этой фразы, Се Шиси, — вдруг окликнул ее учитель китайского. Она даже не знала, о чем сейчас идет речь, это было очень странно.

Она явно ни о чем не думала, но просто не могла слушать, что говорит учитель. Урок уже прошел наполовину, а она даже не открыла учебник на нужной странице. Голубка сзади отчаянно напоминала:

— ...поэтому тот, кто отправляет военачальника охранять перевал, готовится к выходу и входу других разбойников и...

Учитель: — Чжоу Гэ, я вижу, ты очень активна, тогда переведи за нее.

Голубка: — Причина отправки военачальника охранять перевал Ханьгу в том, чтобы предотвратить проникновение других разбойников и неожиданные события.

Учитель: — Хорошо, неплохой перевод. Садитесь. Се Шиси, слушай внимательно урок. Теперь посмотрим следующую фразу.

Она села, похлопала себя по голове, открыла "Банкет в Хунмэне", взяла ручку и начала делать заметки. Только когда прозвенел звонок с урока, она очнулась и обнаружила, что в учебнике написано всего три строки комментариев. Однако весь день прошел именно так.

Се Шиси примерно понимала, почему так происходит, но не хотела ничего менять. Грустно, так грустно, ничего страшного. У нее не было права запрещать другим принимать конфеты.

Се Шиси, ты просто безнадежна.

Так она думала.

— Остаешься на вечернюю самоподготовку? — Отправитель: Линь Хэ.

— Нет.

— Почему? Я хотел спросить тебя по нескольким задачам.

— Щенок плачет, — когда у Линь Хэ было хорошее настроение, он очень любил отправлять смайлики из серии "щенок".

Но Се Шиси сейчас явно не собиралась ему потакать: — Не почему. Спроси у учителя. Я занимаюсь, не пиши мне.

Линь Хэ время от времени, когда уставал учиться, отправлял ей одно-два сообщения, чтобы напомнить о себе, сообщить маленькой учительнице Се, что здесь есть еще один ее ученик, который нуждается в заботе.

Обычно, когда Се Шиси видела его сообщения, она с удовольствием играла в ролевые игры, например: "Одноклассник Линь Хэ, домашнее задание сделал? Скажи "учительница", чтобы я услышала. Если учительница Се будет довольна, она тебе объяснит".

Таких холодных, даже можно сказать, резких слов, как сейчас, Се Шиси никогда не говорила Линь Хэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение