Глава десятая: Пираты и «Пираты» (Часть 2)

Ядро плагина — Анализ Мира — это самая большая гарантия выживания системы в мире.

Но Гарп не знал о системе, не знал, что его внук теперь не тот внук, что раньше. Он знал только...

— Голос Всех Вещей!

Гарп не смог сдержать выражение лица и удивлённо воскликнул.

— Что это?

Эйс немного удивился. Он никогда не видел такого выражения на лице дедушки. Гарп, произнося эти слова, смотрел не на Луффи, а на него.

— Это...

— Ладно, раз уж сказал.

Гарп беспомощно вздохнул.

— Об этом знаете только вы.

— У Роджера, то есть у твоего отца, Эйс, того, кого называли Королём Пиратов, того, кто открыл Великую Эру Пиратов, тоже была способность слышать Голос Всех Вещей.

Гарп сложно посмотрел на Луффи, но увидел, что тот с возбуждённым видом обнимает Эйса.

— Я твой папа!

— Папа тебе в задницу!

— Бум!

Эйс одним ударом уложил на землю этого вонючего мальчишку, не знающего меры. Над его лбом вился дымок.

— Кхм!

Гарп прочистил горло, прерывая их возню.

— Запомни, Луффи, ни в коем случае не говори об этом никому другому! Кроме меня и Эйса, никто не должен знать! Даже если тебя поймают, не признавайся, даже если будут бить до смерти!

Большая рука опустилась на лоб Луффи. Гарп очень серьёзно говорил ему.

— Запомнил?

— Да, дедушка, я не скажу.

Увидев, что Луффи послушно согласился, Гарп успокоился.

Это было гораздо серьёзнее, чем если бы его сын не стал морским дозорным, а стал революционером. Слышать Голос Всех Вещей — это означало уметь читать погребённые Понеглифы. Это то, чего Мировое Правительство абсолютно не могло допустить.

Приказ о созыве и учёные Охары были предостережением. Пока Луффи не обретёт настоящую силу, он не мог позволить ему рассказывать об этом другим.

Но обладая такой способностью, если только не привязать Луффи к себе, рано или поздно он всё равно встретится с этим.

Вероятно, это и есть судьба.

— А Роджер?

Выражение лица Эйса было сложным, но в конце концов он спросил.

— Роджер... Мой отец... Каким он был человеком?

Сжав кулаки, изо всех сил стараясь не показывать слишком много эмоций, Эйс смотрел на Гарпа и нервно спросил.

— Роджер, да...

— Хотя мы были противниками всю жизнь.

Гарп откуда-то достал флягу и сделал несколько больших глотков.

— Но никто не может отрицать, что он был великим человеком.

— Ты узнаешь об этом позже.

Всего две короткие фразы, казалось, немного облегчили боль в сердце Эйса. Сжатые кулаки медленно расслабились, он опустил глаза, обнял колени и замолчал.

— Ладно!

Гарп похлопал себя по заду и встал.

— Я согласен, чтобы вы не становились морскими дозорными!

— Правда?

— Правда!

Двое малышей широко раскрыли глаза, недоверчиво глядя на Гарпа.

— Но...

Сменив тон, Гарп, прищурившись, сказал.

— Вы не можете стать пиратами!

— Нет!

— Невозможно!

— Дайте мне договорить, вонючие мальчишки!

— Бум~~~ Бум~~~

Под Кулаком Любви двое дымящихся "трупов" дёргались.

— Вы знаете, что такое пираты?

— Вы думаете, свобода — это быть пиратом?

— Чушь!

— Почему в мире нужен Морской Дозор? Именно потому, что подавляющее большинство пиратов — это бандиты, убийцы, негодяи, творящие зло, которых нужно убивать!

— Вы выходите в море, чтобы убивать? Чтобы грабить? Чтобы бесчинствовать?

— Отвечайте!

Серия громовых криков Гарпа заставила головы малышей загудеть.

— Нет, не для этого.

Луффи и Эйс переглянулись и решительно покачали головами.

— Выходить в море можно, не становиться морскими дозорными тоже можно, но ни в коем случае нельзя становиться пиратами.

— Но... но...

— Замолчите!

— Я надеюсь, вы найдёте своих товарищей в море, и я надеюсь, вы проживёте замечательную жизнь. Но я ни за что не позволю, чтобы мои внуки, внуки Гарпа, погрязли в пороке с пиратами, творящими зло.

— Вы можете стать охотниками на пиратов, или создать приключенческую команду. Мужская романтика в море — это правда, но если вы будете творить зло в море!

— Даже если вы мои внуки, я не пощажу вас!

— Слышали, вонючие мальчишки!

— О, поняли~

Двое малышей ответили, опустив глаза. Хотя это был не совсем тот результат, которого они хотели, но приключенческая команда, кажется, тоже неплохо!

— А Шанкс?

— Он пират или приключенческая команда?

Луффи, поправляя шляпу, поднял голову и спросил Гарпа.

— Как ты думаешь?

Луффи уже знал ответ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Пираты и «Пираты» (Часть 2)

Настройки


Сообщение