Глава 9. Истинное восхищение! (Часть 1)

Операционная в больнице китайской медицины была намного проще, чем в больнице западной медицины. В ней не было сложного оборудования, и сама она была не очень большой.

По сути, традиционная китайская медицина и современная западная медицина — это две разные системы здравоохранения, с разными стандартами и методами лечения. Кроме того, пациенты, выбирающие больницу китайской медицины, сильно отличались от пациентов хирургических и ортопедических отделений больниц западной медицины.

Хотя Цзянчжоуская больница и была известна, пациенты, обращавшиеся в ее травматологическое отделение, в основном страдали от вывихов и подвывихов. Пациенты с более серьезными переломами, как правило, выбирали известные больницы западной медицины, такие как Провинциальная больница Цзянчжоу, Ортопедическая больница Цзянчжоу и другие.

Дело в том, что изначально Го Вэньюань создавал Цзянчжоускую больницу как больницу исключительно китайской медицины, без отделений, сочетающих китайскую и западную медицину. В результате Цзянчжоуская больница была очень аутентичной, но это также ограничивало круг пациентов.

Хотя опытный мастер китайской медицины мог бы вправить кости при оскольчатом переломе и полностью восстановить пациента, на самом деле таких мастеров было очень мало.

Во всем Китае таких специалистов можно было пересчитать по пальцам. Чжэн Сюэпин был одним из них, но ему уже было за восемьдесят.

Известные специалисты по мануальной терапии, акупунктуре и туйна отличались от мастеров, специализирующихся на составлении рецептов. В преклонном возрасте им было сложно выполнять некоторые процедуры, требующие физической силы и выносливости. Чем старше человек, тем менее устойчивы его руки, и тем сложнее выполнять точные движения при акупунктуре и вправлении костей.

В Цзянчжоуской больнице, самой известной больнице китайской медицины в пяти юго-восточных провинциях, было всего два-три специалиста такого уровня, например, заместитель директора Ляо Имин. Но силы одного человека ограничены. Запись на прием к Ляо Имину была расписана на месяц вперед, и он физически не мог принять всех пациентов.

Это как в больнице западной медицины: нужны не только выдающиеся специалисты, но и целая команда профессионалов. Нельзя полагаться только на одного человека.

Сейчас многие больницы и клиники китайской медицины сталкиваются с одной и той же проблемой: они держатся на одном-двух специалистах, а достойной смены им нет.

Даже такая известная больница, как Цзянчжоуская больница китайской медицины, не была исключением. Травматологическое отделение справлялось с большинством вывихов и подвывихов, но с тяжелыми переломами врачи не могли справиться.

Ординатор уже подготовил процедурный кабинет. Поскольку в этот раз процедуру проводил Фан Хань, Жэнь Хайцян хотел, чтобы практиканты понаблюдали, поэтому выбрали кабинет с комнатой наблюдения.

В процедурном кабинете, помимо кровати, находились только Фан Хань, доктор Чэнь и ординатор.

Ординатор очень завидовал Фан Ханю. Он работал в травматологическом отделении уже полтора года, из них полгода в качестве ординатора, все время ассистируя доктору Чэню, но у него самого редко выпадала возможность провести процедуру. В основном он только помогал.

Пациент лежал на животе на кушетке. Фан Хань вымыл руки и провел ими вдоль позвоночника пациента, чтобы оценить его состояние.

После осмотра Фан Хань попросил ординатора помочь поднять пациента. Кушетку немного опустили, Фан Хань попросил пациента прислонить голову к его груди, начал массировать ему спину и спросил: — Сейчас еще кружится голова?

Пациент, не открывая глаз, тихо ответил, немного нервничая: — Очень кружится, всё плывет перед глазами.

Фан Хань продолжал массаж, неторопливо разговаривая с пациентом. Пациент постепенно успокоился. Внезапно Фан Хань громко крикнул: — Ой, скорпион! Быстрее, у вас на спине!

Пациент вздрогнул и невольно попытался встать. В этот момент Фан Хань одной рукой схватил его за шею, а другой — за спину. Резко дернув рукой, которая была на шее, он одновременно повернул тело пациента.

— Хрусть!

Раздался отчетливый звук, который услышали доктор Чэнь и ординатор. Даже практиканты и Жэнь Хайцян в соседней комнате наблюдения услышали его через динамики.

— Готово. Откройте глаза и проверьте, как вы себя чувствуете, — Фан Хань отпустил пациента и машинально хлопнул в ладоши.

Практиканты чуть не подпрыгнули. И всё? Разве не говорили, что случай сложный? Не считая предварительного осмотра и массажа, вся процедура заняла, наверное, секунду?

В процедурном кабинете доктор Чэнь тоже был очень удивлен. Он не сводил глаз с Фан Ханя, опасаясь, что тот допустит ошибку, и был готов в любой момент остановить его. Но крик Фан Ханя застал его врасплох, он на мгновение потерял концентрацию, и тут же раздался хруст.

Доктор Чэнь, опытный врач китайской медицины и специалист по мануальной терапии с более чем десятилетним стажем, сразу понял, что процедура завершена, и Фан Хань успешно вправил позвонки пациенту.

Он сделал это даже быстрее… почти так же быстро, как и он сам.

Больше всего доктора Чэня поразил крик Фан Ханя. Пациент и так нервничал, Фан Хань разговаривал с ним, чтобы он расслабился, и как только пациент полностью успокоился, Фан Хань закричал про скорпиона. Естественной реакцией пациента в такой ситуации было попытаться встать.

Когда пациент решил встать, его мышцы и кости начали действовать согласованно. Когда человек встает из положения сидя, он обычно сначала напрягает мышцы поясницы, а затем шея и голова начинают тянуться вверх. Это естественная реакция организма, а не результат внешнего воздействия.

Фан Хань воспользовался этой непроизвольной реакцией организма пациента, чтобы вправить позвонки. Это было безопаснее и точнее, чем принудительное вправление.

Просто невероятно! Доктор Чэнь был по-настоящему потрясен. Этот парень был просто гением! Он не только мастерски владел техникой, но и умел понимать психологию пациента, все его действия были идеально согласованы. Даже он сам… Хотя доктору Чэню не хотелось этого признавать, он понимал, что если бы сегодня процедуру проводил он, то вряд ли смог бы сделать это так же идеально, как Фан Хань.

Откуда он такой взялся? Такие навыки не только от таланта зависят, но и от опыта. Неужели этот парень тренировался с рождения?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Истинное восхищение! (Часть 1)

Настройки


Сообщение