Глава 4. Возмездие

На красивом лице девушки залегли морщины. Она пристально смотрела на Чэнь Фэна. Ли Байюй понимала, что не может справиться с ним, но и позволить ему продолжать тоже нельзя — кто знает, что этот безумец может вытворить.

На какое-то время повисла напряженная тишина. Воспользовавшись моментом, когда Чэнь Фэн ослабил хватку, Ван Ган вырвался и откатился подальше.

Встав, он прислонился к столу, тяжело дыша. С окровавленным лицом он злобно прокричал: — Щенок! Как ты смеешь так обращаться со мной?! Я тебя уничтожу!

Чэнь Фэн презрительно посмотрел на Ван Гана и обратился к девушке с мечом: — Ты же видишь, этот идиот до сих пор не понимает, что происходит. Что мне с ним делать?

Девушка, взглянув на Ван Гана, неуверенно произнесла: — Ты не должен причинять вред другим, иначе я тебя не пощажу.

— С умными людьми приятно иметь дело, — улыбнулся Чэнь Фэн. — Я пришел сюда только для того, чтобы отомстить. Другим я не причиню вреда.

Месть не ждет. Чэнь Фэн медленно направился к Ван Гану. Тот, поняв, что никто не собирается ему помогать, закричал девушке с мечом: — Ли Байюй, спаси меня! Он сумасшедший!

Ли Байюй холодно посмотрела на Ван Гана. Похоже, он до сих пор не осознал ситуацию. Времена изменились, и такие люди, как он, — ходячее бедствие.

Ли Байюй прекрасно знала, что Ван Ган из себя представляет, и не испытывала к нему ни капли симпатии. Прошлой ночью он использовал еду, чтобы воспользоваться девушками. И самое главное — от Чэнь Фэна исходила такая аура убийства, словно он прошел через горы трупов и реки крови.

Видя приближающегося Чэнь Фэна, Ван Ган в ужасе попятился к углу, крича своим людям: — Быстро! Остановите его!

Нашелся один глупец, который попытался преградить Чэнь Фэну путь, но тот одним ударом арматуры размозжил ему голову. После этого желающих остановить Чэнь Фэна больше не нашлось.

— Не подходи! Пожалуйста, пощади меня! Я был неправ! Я не должен был так с тобой поступать! — увидев лежащий на полу труп, Ван Ган, кажется, наконец понял, что никто не сможет остановить Чэнь Фэна. Он упал на колени и начал умолять о пощаде.

Чэнь Фэн схватил толстого Ван Гана и бросил его на стол. Раздался крик — у Ван Гана сломалась нога. Все отвернулись, не в силах смотреть на эту кровавую сцену. Только непрекращающиеся мольбы говорили о страданиях Ван Гана.

— Я дам тебе денег! Я дам тебе женщин! У меня есть еда! Все отдам! Только пощади! — Ван Ган, волоча сломанную ногу, пополз к двери, оставляя за собой кровавый след.

Чэнь Фэн не произнес ни слова. Он просто наступил на другую ногу Ван Гана, сломав и ее. Наклонившись, он прорычал: — Ты мог понизить меня в должности, мог издеваться надо мной, мог завалить меня на экзаменах. Мне было все равно, что ты делаешь со мной. Но ты не имел права унижать мою мать! Заставлять ее стоять на коленях!

Крик эхом разнесся по столовой. Вспоминая, как его мать унижалась ради него, Чэнь Фэн в ярости вонзил арматуру в голову Ван Гана. Мольбы стихли. В столовой воцарилась мертвая тишина. Никто не смел издать ни звука, все затаили дыхание.

Только Чэнь Фэн тяжело дышал, холодно глядя на труп Ван Гана. Напряжение, сковывавшее его все это время, наконец отпустило. Картина того, как его мать умоляла о пощаде, чтобы его не отчислили, исчезла из его головы вместе со смертью Ван Гана.

Человек умер — дело закрыто.

Чэнь Фэн молча постоял немного, затем повернулся к Ли Байюй и спросил: — Есть что-нибудь поесть? Я голоден.

Ли Байюй опешила. Этот человек, только что совершивший убийство, думал о еде? Придя в себя, она ответила: — Да. Лун Эр, принеси ему поесть и воды.

— Хорошо, — поспешно ответила девушка, прятавшаяся за Ли Байюй, и побежала на кухню. Вскоре она вернулась с тарелкой риса и овощами. Робко поставив тарелку на стол недалеко от Чэнь Фэна, она сказала: — Это вчерашние остатки, — и быстро вернулась к Ли Байюй.

Чэнь Фэн молча подошел к столу и начал жадно есть. В столовой раздавался только звук, с которым он поглощал пищу.

Мягкий лунный свет, проникая сквозь окна, заливал столовую, делая ее уютнее. Но кровавые пятна в свете свечей и три окровавленных трупа придавали ей ужасающий вид.

Видя, что обстановка разрядилась, остальные студенты стали рассаживаться. Все взгляды были устремлены на Чэнь Фэна. В них читались любопытство, страх и благоговение.

Когда Чэнь Фэн закончил есть, Ли Байюй подошла к нему и села рядом. — Как тебя зовут? — спросила она.

Чэнь Фэн проглотил последний кусок и, посмотрев на Ли Байюй, серьезно сказал: — Вместо того чтобы смотреть, как я ем, и заводить разговоры, лучше бы вы убрали эти трупы и кровь. Запах крови привлечет зомби и мутантов. Если не хотите, чтобы вас окружили монстры, займитесь уборкой. Эта хлипкая дверь долго не продержится.

Ли Байюй, немного помедлив, тут же обратилась к остальным: — Вы, парни, отнесите тела за заднюю дверь. Девушки, возьмите швабры и уберите кровь.

Услышав про монстров, студенты не стали медлить и принялись за уборку. Вскоре столовая была чистой. Чэнь Фэн, одобрительно кивнув, подумал, что так и должны вести себя люди в условиях апокалипсиса.

Ли Байюй, глядя на работающих студентов, снова спросила: — Меня зовут Ли Байюй. А тебя? Что происходит снаружи? Прибыла ли армия?

— Меня зовут Чэнь Фэн, — с улыбкой ответил он. — Снаружи много разрушений. Электричества, скорее всего, уже не будет, а с водой скоро тоже будут проблемы. Повсюду зомби и мутанты. Армии я не видел. Да и не думаю, что она сюда придет. Университет находится на отшибе, это не стратегически важный объект. Советую вам идти в город, там, скорее всего, есть военные.

Ли Байюй нахмурилась. Похоже, придется искать способ добраться до города. Если остаться здесь, их либо съедят монстры, либо они умрут от голода.

Она хотела что-то спросить, но не решалась. Чэнь Фэн, казалось, понял, что ее интересует. Скрыть информацию о кристаллах энергии и эволюции не получится, так что он решил рассказать им.

— Я знаю, что ты хочешь спросить. В телах некоторых монстров есть круглые штуки, похожие на стеклянные шарики. Я был очень голоден и случайно съел один такой. После этого я изменился, как будто эволюционировал, — Чэнь Фэн рассказал Ли Байюй об эволюции, умолчав о том, как именно это произошло с ним. Он не хотел, чтобы кто-то узнал об Источнике.

Все в столовой услышали его слова и начали возбужденно обсуждать услышанное. Похоже, все хотели эволюционировать. Некоторые парни даже пришли в восторг, мечтая немедленно найти такой кристалл.

Ли Байюй кивнула и, не желая больше беспокоить Чэнь Фэна, ушла. Чэнь Фэн, посмотрев ей вслед, улыбнулся и, найдя укромное место, закрыл глаза и начал медитировать. В этом мире сила — единственная гарантия выживания.

Вскоре разговоры стихли. Все очень устали после пережитого. В столовой воцарилась тишина. Остаток ночи прошел спокойно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Возмездие

Настройки


Сообщение