Глава 2

Глава 2

С тех пор как я впервые встретила Линь Цзин И, прошло уже четыре или пять дней, что я слежу за ним. За исключением вечеров, когда он уезжает из кампуса.

В основном его жизнь — это «три точки на одной линии»: аудитория, библиотека, столовая.

Он всего лишь первокурсник, а уже самостоятельно изучает продвинутый курс высшей математики для второго курса.

Каждый раз, когда он вовремя садится на свое место в библиотеке, он неизменно видит меня.

Линь Цзин И, как и всегда, лишь мельком скользит по мне взглядом и снова погружается в учебу со своим мертвенно-серьезным видом.

Каждый раз, глядя на него, я не могу удержаться от вздоха и качаю головой за его спиной. С таким отношением к учебе ему только с ней и жить.

Но стоит мне взглянуть на эти причудливые графики в задачах по высшей математике, как мое сердце обращается в пепел. Полгода академического отпуска — это не шутки.

Постепенно стемнело, один за другим зажглись уличные фонари.

Когда мы вышли из библиотеки, атмосфера мгновенно стала немного неловкой.

— Ты еще долго собираешься за мной ходить? — спросил Линь Цзин И, идя впереди.

— Ты идешь ужинать? Может, вместе? — притворилась я, что не расслышала, и сменила тему. — Не спеши отказываться, просто по-дружески.

Линь Цзин И заметно замер. — Ты хочешь пойти поесть ко мне домой?

— Что?

— Сегодня вечером нет лабораторной, так что я еду прямо домой, — Линь Цзин И обернулся. — Ты хочешь пойти со мной домой?

Я слегка подняла глаза и встретилась с его взглядом. Секунды три я стояла в ступоре, прежде чем прийти в себя. — До завтра.

Пока я быстрым шагом шла обратно в общежитие, в моей голове постоянно всплывал его образ.

Без очков, со слегка изогнутыми губами, он выглядел немного дерзким и непокорным — полная противоположность его обычному молчаливому и скованному виду.

Но почему-то в нем было что-то смутно знакомое.

Как только я вошла в комнату, соседки тут же подбежали ко мне, расспрашивая о нас двоих.

— Эй, ну что, как у тебя дела с тем парнем?

— Я уже сто раз говорила, я просто попросила его помочь мне с учебой, — сказала я, бросая холщовую сумку на стол. — В нашей комнате ни на кого нельзя положиться.

— Только не напоминай мне о высшей математике! Я так рада, что уже на третьем курсе. Если бы мне пришлось, как тебе, пересдавать математику, я бы лучше умерла.

— Хватит об этом, я вижу, между вами точно что-то есть, — вставила другая соседка.

— Кстати, хотела вас спросить, — видя, что они не унимаются, я сменила тему. — Линь Цзин И ведь должен быть довольно известен, почему я так долго искала его на «стене признаний» и ничего не нашла?

— Да что там в университете, его, наверное, и на своем факультете мало кто знает.

— Правда? — Я опустила глаза и больше ничего не сказала.

И то верно. Он ведь только на первом курсе, обычно молчалив, да к тому же, что важно, не живет в общежитии.

Но потом я подумала: если бы кто-нибудь сфотографировал его таким, каким он был сегодня вечером, то на следующий день он точно попал бы в топ «стены признаний». Трудно было бы не стать популярным.

Умывшись, я открыла WeChat и нажала на аватарку с маленьким черным котом.

Я: Объект наблюдения не любит помидоры в яичнице с помидорами, но любит яйца; не любит кинзу; брезглив; сегодня в полпятого вечера был в читальном зале библиотеки; вечером точно вернулся домой.

Отправив сообщение, я отбросила телефон в сторону.

Честно говоря, раньше я бралась за задания, где нужно было быть приманкой в баре, помогая напарнице ловить кого-то. Такого, чтобы долго следить за человеком, у меня еще не было.

Линь Цзин И не похож на плохого человека. Может, не стоит докладывать заказчику о каждом его шаге?

Пока я размышляла, телефон завибрировал.

Маленький черный кот: Что-нибудь еще?

За все время, что я добавила этого человека, он впервые написал мне сообщение.

Я: Нет, это все.

Маленький черный кот: У него есть что-то, что ему нравится?

Что ему нравится?

Я же помню, что заказчик — мужчина. Зачем ему спрашивать, что нравится парню?

Я: Нет.

Маленький черный кот: ...

Через несколько минут телефон снова завибрировал.

Маленький черный кот: Твои ощущения от него.

Шесть коротких черных иероглифов. Мои ощущения от него?

Но не успела я среагировать, как сообщение было отозвано.

Я поудобнее устроилась и отправила сообщение.

Я: Бесчувственный чурбан.

Внезапно я снова вспомнила, как он стоял под светом фонаря.

Я: Сегодня я видела его без очков, он довольно красивый.

В WeChat появилось уведомление: «Печатает...»

Но как только я закончила печатать, оно исчезло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение