Глава 10. Ночные сборщицы чая (Часть 1)

Это было первое настоящее испытание Линь Фэна, и оно дорого ему обошлось. Отказавшись от предложения отметить победу, он один вернулся в поместье семьи Шэнь.

Обработав раны лекарственными травами, Линь Фэн провалился в тяжелый сон.

Он спал, когда услышал в гостиной какой-то шорох и тихое дыхание.

Путешествуя со стариком, Линь Фэн привык спать чутко, всегда оставаясь настороже. Услышав посторонние звуки, он быстро встал и надел шорты.

Взглянув на луну за окном, он решил, что сейчас около четырех-пяти утра. Даже утренняя зарядка для персонала начиналась только в половине шестого.

Достав из рюкзака свое оружие, он на цыпочках открыл дверь спальни.

Оружие представляло собой небольшой футляр размером со спичечный коробок, в котором находились шесть острых игл длиной около трех сантиметров.

Немой старик когда-то был известным мастером боевых искусств, но Линь Фэн из-за слабого здоровья не мог заниматься кунг-фу. Поэтому старик дал ему в качестве защиты набор особых метательных игл под названием «Иглы Быка».

Линь Фэн положил палец на спусковой механизм футляра и затаил дыхание.

Открыв дверь, он почувствовал, как из гостиной повеяло теплом. Батареи и кондиционер нагрели комнату до летней температуры.

В гостиной он увидел… женщин. Если быть точнее, обнаженных женщин. И не одну, а несколько.

При виде обнаженных женщин Линь Фэн застыл на месте.

Четыре красивые женщины со стройными фигурами и пышными формами переодевались. На диване лежала одежда: шерстяные кофты, платья… Женщины были одеты только в бюстгальтеры, которые открывали их нежную кожу и соблазнительные тела.

Высокая спинка дивана скрывала нижнюю часть их тел.

Линь Фэн невольно поднялся на цыпочки, желая увидеть больше.

В этот момент одна из девушек наклонилась, чтобы взять с дивана одежду, и увидела Линь Фэна, стоящего на цыпочках.

— А-а-а-а! — завизжала она и спряталась за диван, потянув за собой соседку.

Однако в спешке она ошиблась, и, вместо одежды, сдернула с соседки бюстгальтер. Линь Фэн увидел две вспышки белого света и замер, словно в трансе.

«Какие большие!» — подумал он.

Несчастная девушка инстинктивно прикрыла грудь руками, и все трое уставились на Линь Фэна.

«Настоящие красотки», — подумал Линь Фэн. С такими технологиями пластической хирургии скоро будет трудно найти некрасивую женщину.

Девушки, словно испуганные птицы, спрятались за диваном. Послышался шорох одежды, и вскоре они, покраснев, встали.

Все четыре девушки были похожи друг на друга, словно сошедшие с конвейера корейской индустрии красоты. Но фигуры у них были просто потрясающие. Даже в розовых зимних рабочих костюмах их формы были очень привлекательными.

Девушки были совсем молодыми, лет восемнадцати-девятнадцати. Яркий макияж не мог скрыть их юный взгляд. Та, с которой случайно сдернули бюстгальтер, первой спросила:

— Эй, ты кто такой? И что ты делаешь в нашей комнате?

— Девушка, вы неправильно выразились, — с улыбкой ответил Линь Фэн. — Это моя комната. Вы без моего разрешения вошли сюда и переодеваетесь. Это незаконное проникновение в жилище.

— Твоя комната? Ты знаешь, кто мы? — спросила девушка с гордостью в голосе.

Похоже, эта случайно обнажившаяся красавица была главной.

Линь Фэн, сохраняя спокойствие, ответил:

— Мне все равно, кто вы. Я личный врач второй госпожи и только что заселился в эту комнату. У вас есть еще вопросы?

— Личный врач второй госпожи? — лицо девушки изменилось.

Линь Фэн заметил, что имя второй госпожи действовало безотказно. Стоило его упомянуть, как у всех менялось выражение лица.

На лице девушки появилась горькая улыбка. Опустив голову, она сказала:

— Простите, мы не знали, что в этой комнате кто-то живет. Как к вам обращаться, господин…?

— Линь Фэн, — ответил он, радуясь про себя. Он вдруг понял, что работать на вторую госпожу — не такая уж плохая идея.

— Мы работаем у госпожи Шэнь, занимаемся чайной церемонией, — с грустной улыбкой продолжила девушка. — Госпожа Шэнь каждое утро пьет чай, заваренный на утренней росе, и мы приходим сюда собирать росу. В этой комнате есть кондиционер и теплый пол, поэтому мы здесь переодеваемся. Мы не знали, что вы здесь живете.

Госпожа Шэнь? Это же мать второй госпожи, Шэнь Юаньи? Та самая необыкновенная женщина, о которой ходили легенды в Чжунхае?

— Так вы работаете на госпожу Шэнь? Неудивительно, что вы такие красивые, — сказал Линь Фэн с улыбкой.

Линь Фэн всегда умел говорить приятные вещи. После его комплиментов девушки успокоились и быстро нашли с ним общий язык.

В глазах сотрудников семьи Шэнь личный врач занимал очень высокое положение. Узнав, что Линь Фэн — личный врач, девушки старались ему угодить.

Линь Фэн, не стесняясь, сидел на диване в одном нижнем белье и рассказывал девушкам о своих путешествиях. У него был богатый жизненный опыт, и он увлекательно рассказывал о своих приключениях, перечисляя города от Хайнаня до самого севера, от Дунгуаня до Тибета.

Девушки слушали его с широко раскрытыми глазами. Жители Чжунхая всегда с уважением относились к врачам, а узнав, что Линь Фэн лечил людей во стольких местах, они чуть не бросились к нему с объятиями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Ночные сборщицы чая (Часть 1)

Настройки


Сообщение