В красивом европейском таунхаусе семья Бай сидела, собравшись на удобных диванах.
Старый мастер Бай, Бай Гофу, крепко сжимал трость, его лицо покраснело от гнева, и он громко отчитывал:
— Теперь мои слова, старика, ничего не значат? Я велел вам поехать за ней, почему вы не поехали?
У каждого из присутствующих членов семьи Бай были свои мысли.
Три дня назад старый мастер, всегда сторонившийся мирских дел, объявил, что собирается привести в дом девушку, которая будет жить с ними постоянно. Это вызвало бурю негодования.
Старый мастер был стар, одной ногой уже в гробу. Кто знал, не станет ли приведённая им девушка претендовать на их семейное имущество?
Изящная на вид девушка сидела в самом углу дивана и бормотала в своё оправдание:
— Дедушка, на улице такой сильный дождь. Разве нельзя поехать за ней, когда дождь прекратится?
Бай Иньинь испытывала сильное чувство опасности из-за этой девушки, которая должна была появиться. Их вторая ветвь семьи не была такой способной, как семья старшего дяди, и они рассчитывали на наследство дедушки. Конечно, им не нравилось появление ещё одного человека.
Изначально было договорено поехать за ней в горы Юньу сегодня в час дня. Бай Иньинь, поразмыслив, подсказала идею своему отцу: не ехать за ней сразу, а сначала преподать ей урок.
Бай Иньинь смотрела на проливной дождь за окном с некоторой злорадством. Та девушка сейчас наверняка промокла до нитки.
Динь-дон! Динь-дон!
Раздался звонок в дверь.
Бай Иньинь встала и открыла дверь. Девушка была одета в чистую одежду из неизвестного материала, подол был вышит прямыми бамбуковыми стеблями, на ногах не было ни следа грязи, а её внешность была просто потрясающей.
Чистая, прозрачная, с неземным气质.
Пришедшая заговорила:
— Я Бай Чувэй.
Бай Иньинь в шоке отступила на два шага, достала телефон, чтобы посмотреть на присланную ранее фотографию, и её голос невольно стал резким:
— Ты и есть Бай Чувэй?
На фотографии Бай Чувэй была с закатанными штанинами, работала в поле, на голове у неё была большая соломенная шляпа, она выглядела вульгарно и глупо, настоящая деревенщина.
Бай Иньинь подозревала, что фотограф, который хотел за ней ухаживать, боялся её расстроить и специально отфотошопил Бай Чувэй так уродливо.
Бай Иньинь никогда не видела такой красивой и неземной девушки. Даже Тун Цинъянь немного уступала ей.
Чувство опасности возросло в несколько раз. Бай Иньинь настороженно смотрела на Бай Чувэй.
Бай Чувэй с лёгкой усмешкой взглянула на Бай Иньинь и, не снимая обуви, прошла прямо по пушистому ковру.
В гостиной виллы все сверху донизу изучающе разглядывали Бай Чувэй.
Старик в танчжуане, сидевший на главном диване, крепко сжал трость, его трясло от волнения, а всё его старое лицо покраснело от возбуждения.
Бай Иньинь пристально смотрела на лицо Бай Чувэй, такое нежное, что казалось, его можно проткнуть дуновением, и без единого изъяна. Она громко отчитала:
— И правда деревенщина из деревни! Заходя в наш дом, почему ты не переобулась? Никаких прил... — правил.
Последнюю половину фразы Бай Иньинь не договорила, совершенно ошеломлённая тем, что увидела.
Старый мастер Бай вдруг отбросил трость, шатко встал, колени его подогнулись, и он упал на колени прямо перед Бай Чувэй, низко поклонился и взволнованным голосом воскликнул:
— Прародительница, ваш покорный слуга Бай Гофу приветствует Прародительницу.
Бай Чувэй не уклонилась, приняв поклон этого семидесятилетнего старика как должное, и с ностальгией сказала:
— Сяо Фу, мы не виделись почти двадцать лет.
Глаза старого мастера покраснели, и он расплакался.
Все в семье Бай сверху донизу: "...?"
Старый мастер сошёл с ума?
Встать на колени и кланяться девушке, которая выглядит моложе двадцати?
(Нет комментариев)
|
|
|
|