Семейный ужин (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вернувшись домой, родители были особенно радушны к Линьцзы, и она знала почему. Ей оставалось только вздохнуть и сказать:

— Не волнуйтесь за меня, я давно об этом не думаю. Такой подонок рано или поздно получит по заслугам, зачем нам тратить на него нервы? Кстати, как здоровье дедушки и бабушки?

Если бы не свидание вслепую, сегодня она должна была бы навестить стариков. Ладно, не будем говорить об этом неприятном человеке.

— Твоя бабушка в полном порядке, она приготовила для тебя большой красный конверт. А дедушка накрыл огромный стол, ждет тебя завтра вечером, — сказала Мама Линьцзы.

— Хм, все-таки дедушка с бабушкой ко мне лучше всех относятся~

Поговорив немного, все разошлись по комнатам отдыхать. Линьцзы открыла телефон. Обычно у нее было не так много развлечений, она смотрела развлекательные шоу, аниме или играла в игры.

Вдруг в WeChat появилось новое сообщение.

— Новый запрос на добавление в друзья?

И снова по номеру телефона. Этот номер был ее личным, обычно она сама добавляла других, и ее редко кто-то добавлял. Она посмотрела на примечание: "Мо Сяо".

На мгновение она растерялась. Кто такой Мо Сяо? Ошибся номером? Она несколько раз попыталась вспомнить, знает ли она его, и пришла к выводу, что точно не знает, поэтому сразу же отклонила запрос.

Сделав это, она со спокойной душой отложила телефон и легла спать. Такие беззаботные дни бывают только дома.

Мо Сяо несколько дней колебался, прежде чем отправить запрос на добавление в друзья, но он не ожидал, что она откажет так решительно, да еще и скажет, что не знает его. Вены на руке, держащей телефон, тут же вздулись.

Он отбросил телефон, повалился на кровать, закрыв лицо рукой, и пролежал так несколько минут, прежде чем медленно опустить руку. Он был одновременно зол и беспомощен.

Хорошо, очень хорошо, Цю Линьцзы, значит, не знаешь меня? Ладно.

Проснувшись, Цю Линьцзы почувствовала себя бодрой и свежей. Она совершенно не думала о вчерашнем недоразумении с добавлением в друзья. Сегодня она собиралась на семейный ужин к дедушке и бабушке. Родители уехали заранее, чтобы помочь, и она, проявив такт, не стала валяться в постели, а хорошо привела себя в порядок.

Перед выходом она специально заехала в старую кондитерскую и купила персиковое печенье, которое любили старики.

Дедушка и бабушка жили в старом жилом комплексе, до которого нужно было идти несколько минут после выхода из автобуса. Преимущество старых районов в том, что все соседи знают друг друга, но с тех пор, как она вышла из автобуса, за ней шел мужчина.

Она искоса взглянула на него. По одежде и внешности он был примерно ее возраста. Одновременно она лихорадочно пыталась вспомнить, чей он сосед из ближайших домов. Друзей детства было всего несколько, но сколько бы она ни ломала голову, не могла вспомнить, чей он. Может быть, он просто шел в ту же сторону.

Но путь был слишком уж "в ту же сторону". Они дошли до одного подъезда, и парень, казалось, специально замедлял шаг, следуя за ней. Она чуть не бросилась бежать.

В этот момент зазвонил телефон. Это была Госпожа Сюй.

— Линьцзы, ты еще не дошла, да? Не спеши подниматься, встреть кое-кого, парня, он должен быть примерно твоего возраста, высокий, сто восемьдесят ростом, аккуратная короткая стрижка, большие глаза, высокий нос, довольно симпатичный...

Слушая описание Госпожи Сюй, она чуть не рассмеялась. Что это за описание? Слишком субъективное! Что значит "симпатичный"? Но чем больше она описывала, тем больше Линьцзы казалось, что он похож на мужчину, идущего за ней.

Она обернулась и неуверенно сказала в телефон:

— Он случайно не в темно-сером пальто?

— Да-да-да! Ой? Откуда ты знаешь? Ты его встретила? — удивленно спросила Госпожа Сюй.

— Кажется, встретила...

— Ну ладно, веди его сюда. Он сын соседа твоего двоюродного дяди Тана, его зовут Мо Сяо. Я пошла готовить. Ты уж будь как старшая сестра, ладно? — наставляла Госпожа Сюй.

Линьцзы недоуменно:

— Какая тут связь...

Мо Сяо ждал ее действий с того момента, как она остановилась внизу, словно заранее знал об этом звонке.

Пока она не сказала ему первую фразу:

— Мо Сяо? Меня зовут Цю Линьцзы, можешь называть меня сест... Ладно, лучше просто Линьцзы.

Она чуть не попросила его называть ее "сестрой", но они не были близки, да и ей было все равно. Они были примерно одного возраста, так что "Линьцзы" было вполне приемлемо.

Мо Сяо улыбнулся, с невинным выражением лица:

— Привет, сестрица.

От этого "сестрица" сердце Цю Линьцзы затрепетало. Как там говорят? Не страшен красивый мужчина, страшен мужчина с сладким языком.

Лицо ее тут же покраснело, и она поспешно замахала руками:

— Не нужно, не нужно, просто зови меня Линьцзы. Пойдем скорее наверх.

Сказав это, она бросилась вверх по лестнице, словно убегая. Мо Сяо неторопливо следовал за ней, наблюдая за ее действиями, и чувствовал себя очень довольным.

— С Новым годом, дедушка и бабушка! В новом году желаю вам крепкого здоровья, выигрывать в маджонг и каждый день улыбаться~

Первое, что сказала Линьцзы, открыв дверь, было новогоднее поздравление. По обычаю семьи Цю, Сочельник и первый день Нового года проводили в старом доме, затем в доме Линьцзы, а оставшиеся дни — у других родственников.

Поэтому старики обычно давали ей красный конверт в Сочельник.

— Ой, моя хорошая внучка, иди сюда, дай бабушке посмотреть, — сказала Бабушка Линьцзы и ласково погладила ее по лицу. — Похудела.

— Не похудела, не похудела! Это ты, бабушка, давно меня не видела, поэтому тебе кажется, что я похудела!

— Ах ты, бессовестная! И знаешь, что бабушка давно тебя не видела! Если в этом году опять не приедешь, кто знает, сколько еще проживут эти старые кости...

Поняв, что разговор пошел в неправильное русло, Линьцзы поспешно перебила:

— Ой, бабушка, в Новый год не говори такие нехорошие слова! Если соскучишься, звони в любое время, где бы я ни была, сразу же прилечу к тебе! Смотри, я специально купила вам вот это старинное печенье!

Бабушка Линьцзы очень обрадовалась, заметила Мо Сяо позади и ласково потянула его к себе:

— Маленький Мо приехал? Заходи скорее, садись, бабушка и тебе приготовила большой красный конверт!

Мо Сяо послушно сказал:

— Здравствуйте, бабушка!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение