Глава восьмая: Горные бандиты (Часть 2)

Так они ждали полдня. Вдруг прибежал бандит, его лицо сияло от возбуждения. Он крикнул:

— Идут! Идут! Купеческий караван показался в двух ли отсюда!

— Всем приготовиться!

Одноглазый главарь обрадовался, сжав в руке метеорный молот, и пристально уставился на официальный тракт.

Спустя всего лишь время, пока курится трубка, на официальном тракте появился караван. Десяток с лишним телег с товарами, три повозки, а вокруг — более пятидесяти охранников каравана. На флагах был написан иероглиф «Шан».

Эти пятьдесят с лишним охранников каравана, каждый из которых скрывал свою ауру, оказались как минимум экспертами третьего уровня, а главарь был даже экспертом второго уровня.

Его шаги были тяжелыми, казалось, он тоже практиковал Технику укрепления тела.

Однако главарь охранников каравана в этот момент хмурился, словно что-то заметил, но все еще пребывал в недоумении.

— Приготовиться!

Одноглазый главарь крикнул. Окружающие бандиты достали из-за пазухи арбалеты. По черному блеску на болтах было видно, что они покрыты сильным ядом.

Даже с расстояния более десяти метров Линь Муянь мгновенно почувствовал, что это яд Семизмей. Даже эксперту второго уровня, попавшему под такой болт, пришлось бы несладко.

— Стреляйте!

— Свист-свист-свист…

Раздались последовательные звуки рассекаемого воздуха. В этой волне атаки бандиты выпустили сотню болтов, целясь в пятьдесят охранников каравана внизу.

Главарь охранников каравана среагировал чрезвычайно быстро. Услышав свист, он тут же крикнул:

— Нападение! Всем спрятаться за товарами!

— А-а-а!

— А-а-а!

— Стрелы отравлены!

Внезапная атака застала охранников каравана врасплох. Почти половина из них была поражена отравленными болтами, и их лица выражали отчаяние.

Хотя они не боялись ран от болтов, сильный яд на них представлял огромную проблему. В этой глуши не было способа нейтрализовать яд, и им оставалось только ждать смерти.

— Ха-ха-ха, Ли Ху, на этот раз ты все равно попался мне в руки!

Одноглазый главарь громко крикнул, сделал несколько прыжков и вскоре оказался прямо перед караваном.

Глядя на охранников каравана, потерявших как минимум половину своих людей, Одноглазый главарь был очень доволен.

Лицо охранника каравана по имени Ли Ху было крайне мрачным. Хотя его самого не задели арбалетные болты, он видел, как сотня бандитов спускается с горы, и понимал, что его сторона просто не сможет их остановить.

— Одноглазый главарь, у нас с тобой личная вражда, и сегодня я признаю свое поражение!

— Но я говорю тебе, этот караван везет человека, третью молодую госпожу семьи Шан. Если с ней что-то случится, тебе не хватит и десяти жизней, чтобы расплатиться.

В этот момент Ли Ху, сменив выражение лица, вынужден был раскрыть личность знатной особы в повозке.

Однако Одноглазый главарь холодно усмехнулся и без церемоний сказал:

— Третью молодую госпожу семьи Шан я, конечно, не трону, но можешь ли ты достать сокровище, которое носишь с собой?

— Иначе даже эта третья молодая госпожа не сможет тебя спасти.

— Сокровище? Какое сокровище?!

Услышав слова Одноглазого главаря, Ли Ху резко изменился в лице и спросил.

А Одноглазый главарь лишь презрительно усмехнулся и сказал:

— Не притворяйся! Этот снежный нефрит не у тебя за пазухой? По-хорошему достань его, иначе не вини меня за то, что я всех уничтожу!

— Снежный нефрит я могу отдать, но ты должен отпустить их.

— Мечтать не вредно! Братья, вперед, убивайте!

Одноглазый главарь громко рассмеялся. По его приказу все бандиты тут же бросились в атаку.

Увидев это, Ли Ху помрачнело и крикнул:

— Братья, не бойтесь! Следуйте за мной в бой!

— Главарь Ли Ху, беда! Третью молодую госпожу задел арбалетный болт, она отравлена!

Однако в этот момент служанка приподняла занавеску повозки и в крайнем беспокойстве крикнула.

Рядом с ней сидела девушка лет одиннадцати-двенадцати, ее лицо выражало сильную боль.

Приглядевшись, можно было заметить, что ее лицо уже немного посинело, похоже, отравление было серьезным.

Эта девушка была обычным человеком, не занималась боевыми искусствами, и ее сопротивляемость организма, естественно, была очень низкой. То, что она продержалась до сих пор, было уже непросто.

Несмотря на это, Ли Ху не мог разделиться, потому что Одноглазый главарь уже бросился вперед с бандитами, а с его стороны сопротивлялись лишь менее двадцати человек.

Стороны мгновенно сошлись в схватке. Бандиты были свирепы, но их сила была немного ниже.

В течение некоторого времени они сражались на равных.

Ли Ху и Одноглазый главарь сражались яростно, каждый удар ножа был безжалостным, и в течение некоторого времени было невозможно определить победителя.

Что касается остальных охранников каравана, то после первоначального замешательства они быстро перестроились, стали действовать сообща, сочетая атаку и оборону, и сумели удержать бандитов перед повозками.

— Ли Ху, третья молодая госпожа очень нежна, и, возможно, не выдержит сильного яда, который я приготовил. Если ты отдашь снежный нефрит, я дам тебе противоядие.

— Одноглазый главарь, я знаю, кто ты такой. Ты печально известен своей беззаконностью. На этот раз ты, вероятно, не собираешься никого оставить в живых!

— Раз уж знаешь, тогда мне не нужно больше болтать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Горные бандиты (Часть 2)

Настройки


Сообщение