Я так устала

— Фу Цинъюэ услышала бормотание Цинь Юйфэй.

Однако ее настроение осталось спокойным, слова подруги не задели ее за живое, и она не стала возражать.

Наоборот, она лишь согласилась:

— Да, ты права.

Цинь Юйфэй подняла на нее глаза и сказала с виноватой улыбкой:

— Кажется, на этот раз я поступила опрометчиво. Нужно было все хорошенько обдумать, прежде чем знакомить тебя с ним. Не держи на меня зла, сегодня все угощения за мой счет.

Фу Цинъюэ рассмеялась:

— Так ты специально взяла отгул, чтобы провести со мной время и загладить свою вину?

Цинь Юйфэй вскинула бровь, ее улыбка напоминала ухмылку избалованного повесы из телевизионной драмы:

— Так красавица принимает извинения?

— Вижу, твое предложение настолько любезно, что мне просто неудобно отказываться, — Фу Цинъюэ и не думала возражать.

Лицо Цинь Юйфэй вытянулось:

— Ты, знаменитая писательница, решила поиздеваться над бедной офисной крысой?

Фу Цинъюэ подняла бровь:

— Это ты так умоляла меня простить тебя.

Цинь Юйфэй вздохнула и откинулась на мягкую спинку дивана:

— Ну и несправедлив этот мир!

…………

Встречи с подругами всегда проходят весело и быстро.

Полдник, ужин, фильм — время пролетело незаметно.

Только прощаясь, Фу Цинъюэ узнала, что парень Цинь Юйфэй — двоюродный брат Цзян Биня.

Именно поэтому и состоялось ее «свидание» с Цзян Бинем.

И только сейчас Фу Цинъюэ узнала, что Цинь Юйфэй влюбилась, и ее избранник ради нее готов переехать в Чуньчэн и начать все с нуля.

— Когда он приедет, я позову вас на ужин, чтобы ты с ним познакомилась, — прощаясь, Цинь Юйфэй смущенно улыбнулась, чем вызвала жгучее любопытство Фу Цинъюэ.

Со школьных времен и до сегодняшнего дня…

Она очень редко видела на лице Цинь Юйфэй такое смущение.

Было видно, что Цинь Юйфэй действительно любит этого мужчину.

— Хорошо, — кивнула Фу Цинъюэ.

Ей действительно хотелось познакомиться с мужчиной, которого так полюбила Цинь Юйфэй.

— Ладно, тогда возвращайся скорее, — Цинь Юйфэй обняла Фу Цинъюэ.

Из них двоих Цинь Юйфэй была более общительной, а Фу Цинъюэ — замкнутой.

Поэтому обниматься первой всегда начинала Цинь Юйфэй.

— Тебе дальше ехать, иди первой, — как раз подъехало такси, Фу Цинъюэ остановила его и подтолкнула Цинь Юйфэй к машине.

Садясь в машину, Цинь Юйфэй не забыла спросить:

— Когда ты будешь свободна?

— Как только закончу со сценарием, у меня будет больше времени. Не волнуйся, на твои звонки, от которых душа уходит в пятки, я всегда отвечу, — Фу Цинъюэ закрыла за ней дверь.

Получив заверения Фу Цинъюэ, Цинь Юйфэй наконец-то спокойно уехала.

Затем Фу Цинъюэ тоже села в такси и назвала водителю свой адрес.

…………

Следующие несколько дней Фу Цинъюэ, как и обещала, была очень занята.

Она взяла заказ на написание сценария, и заказчик постоянно торопил ее.

После встречи с Цинь Юйфэй она снова заперлась дома.

Питалась исключительно доставкой, дни и ночи перепутались.

Только к сроку сдачи Фу Цинъюэ наконец отправила готовый сценарий заказчику на проверку.

Независимо от того, потребуются ли правки, у нее теперь будет хотя бы немного свободного времени.

Она решила использовать это время, чтобы закончить свой роман.

Фу Цинъюэ подписывала контракты только на книги, а не на личное присутствие, поэтому и могла брать заказы на сценарии.

Ее текущий роман не пользовался большим успехом, и редактор постоянно подталкивал ее к написанию новой книги.

Это беспокойство лишь усугубляло ее и без того мрачное настроение, словно над ней сгущались тучи.

— Следующую книгу я, возможно, буду публиковать на другом сайте, — пробормотала Фу Цинъюэ, закончив разговор с редактором и закрыв ноутбук.

Она не умела угождать людям.

Проще говоря, у нее был довольно низкий эмоциональный интеллект.

Но зато она очень ценила отношения.

Если бы ей было комфортно работать с редактором, она бы не стала менять сайт.

Несмотря на то, что каждый день ей приходили личные сообщения с приглашениями от других сайтов.

Но если отношения с редактором не складывались, она не стала бы притворяться и просто ушла бы.

Ее предыдущий редактор был очень хорошим.

Но после двух совместных книг этот редактор ушла в декрет.

И ей дали нового.

Нынешний редактор был новичком, действовал слишком напористо, хотел добиться результатов, поэтому в процессе их общения возникли некоторые разногласия.

Возможно, этот редактор даже не подозревал, что Фу Цинъюэ уже подумывает о смене сайта.

Авторы, которые подписывали контракты только на книги, были свободны в выборе партнера для публикации.

После разговора с редактором Фу Цинъюэ стала еще более раздражительной.

Она пошла на кухню, чтобы попить воды.

Но обнаружила, что в чайнике нет кипятка.

Она налила в чайник воды, поставила его на газовую плиту и включила огонь.

По привычке Фу Цинъюэ не любила кипятить воду в электрическом чайнике.

Включив газ, Фу Цинъюэ пошла в ванную.

Она хотела принять душ и немного расслабиться.

Но, увидев на раковине морскую соль для ванн, вдруг решила полежать в ванной.

В каком-то тумане она забыла о том, что на кухне на плите стоит чайник с водой.

Ванна постепенно наполнялась. Фу Цинъюэ разделась, погрузилась в воду, наслаждаясь теплом, окутавшим ее тело.

Возможно, такая обстановка слишком располагала к расслаблению.

А может быть, годы напряженной работы без отдыха дали о себе знать, и Фу Цинъюэ, едва погрузившись в воду, почувствовала, как ее одолевает сонливость, и уснула прямо в ванне.

«У-у-у…»

Едва Фу Цинъюэ уснула, как чайник на кухне жалобно «заплакал».

Из носика и под крышки валил белый пар, и вскоре кухня наполнилась туманом.

Фу Цинъюэ не налила полный чайник воды, поэтому кипяток не мог выплеснуться из-под крышки, лишь пар вырывался наружу, заставляя крышку подпрыгивать.

…………

«Как же я устала, как хочу спать…»

Фу Цинъюэ крепко спала в ванне, но даже во сне не находила покоя — странные, причудливые сны один за другим вторгались в ее сон.

Ее кожа, покрасневшая от пара, стала нежной, словно лепесток.

Красивые брови время от времени хмурились.

«Жарко!»

Во сне Фу Цинъюэ казалось, что она попала в огненное море.

Но она не просыпалась.

Из окна кухни на одиннадцатом этаже валил белый дым, и проходящие мимо жильцы поспешили сообщить об этом в управляющую компанию.

Сотрудники управляющей компании быстро прибыли на место и стали стучать в дверь квартиры Фу Цинъюэ.

Но расстояние от входной двери до ванной комнаты казалось непреодолимым, словно их разделяли два разных мира.

Фу Цинъюэ, спавшая в ванне, не слышала стука.

— Что делать? Дома, похоже, никого нет, — обратился сотрудник управляющей компании Сяо Лю к своему начальнику.

Начальник нахмурился и предположил:

— Возможно, с жильцами что-то случилось.

— И что же делать? Я помню, что в этой квартире живет одна женщина, — забеспокоился Сяо Лю.

Начальник посмотрел на него:

— Что делать? Звонить в полицию, конечно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение