Глава 2 (Часть 2)

Из доверия к будущей невестке Соломона «сдали на хранение» Бане. Поскольку реакция Соломона на ПТСР была особенно сильной, его новый начальник предоставил ему длительный отпуск — до тех пор, пока он не пройдёт осмотр у психотерапевта. Будет ли отпуск оплачиваемым, Соломона не особо волновало — Бана могла прокормить его, даже если бы он остался без работы.

Бана каждый день ходила на занятия, так что Соломон, оставаясь дома, практически превратился в домохозяина. После уборки он садился за письменный стол — это было задание от Баны: записать всё, что он видел тогда. Но Соломон смог написать только заголовок и дальше дело не пошло.

Через неделю ситуация не улучшилась. Так продолжаться не могло, и Бана решила вмешаться. Она предложила Соломону стать волонтёром, чтобы хоть чем-то его занять, иначе он постоянно предавался унынию, терзаясь дома мрачными мыслями, и не хватало ещё, чтобы у него развилась депрессия.

Бана подготовила для Соломона целый список возможных вакансий. Он выбрал работу в приюте — Соломон отлично ладил с детьми. «У них одинаковый средний эмоциональный интеллект», — заметила Бана, увидев, как он справляется.

Ситуация немного наладилась, и Бана слегка успокоилась. По крайней мере, Соломон не мог плакать перед детьми. К тому же, она немного лукавила: дети в приюте лучше умели читать по лицу и улавливать настроение, они так облепят Соломона, что у него не останется сил на другие дела.

Однако в блокноте Соломона по-прежнему был только заголовок. Смерть Виктора и Стивена всё ещё не давала ему покоя. Каждую ночь Соломон не мог спать вместе с Баной и уходил в кабинет. Бана иногда даже не была уверена, спал ли он вообще.

— Хм? Почему никто не берёт трубку? — Сегодня вечером Соломон должен был ужинать в приюте с волонтёром, который заканчивал свою работу. Поэтому он хотел позвонить Бане и сказать, что не придёт на ужин. Но он набрал её номер уже больше десяти раз, а трубку никто не брал. В ответ звучала лишь мелодия любимой песни Баны — «What makes a man».

— Миссис Дэнни, я беспокоюсь за Бану, мне нужно съездить домой и проверить, — Соломон схватил куртку и извинился перед миссис Дэнни. Но та, очевидно, с большим пониманием относилась к молодым людям, к тому же Соломон всегда был хорошим парнем. — Что значит какая-то старуха вроде меня? Если беспокоишься, то скорее поезжай. К тому же, раз ты уходишь, Джон сможет наесться до отвала.

Джон был самым худым мальчиком во всём приюте, но всегда жаловался, что голоден, поэтому почти все волонтёры приносили ему какие-нибудь лакомства.

Соломон помчался домой на максимальной скорости. Дверь была не заперта — Бана никогда бы не допустила такой ошибки. Соломон повернул ручку, и дверь легко открылась. — Бана, ты дома? — Никто не ответил.

Соломон положил ключи от машины на журнальный столик, снял пальто и повесил его на вешалку, которую они купили вместе с Баной. Одежды Баны на вешалке не было. Наверное, она ещё не вернулась. Вернувшись домой, Соломон почувствовал себя в безопасности.

Возвращаться в приют было уже поздно. Соломон подумал, что отправил Бане сообщение, так что, вероятно, она пошла с коллегами в бар. Соломон никогда не вмешивался в её общение с друзьями. Но на всякий случай он снова позвонил Бане.

Зазвонил телефон: «This isn't goodbye, even as I watch you leave…»

Где-то рядом! — Бана! Ты дома? — Соломон боялся представить худшее. Пожалуйста, пусть она просто спит дома. Пожалуйста, пусть она спит дома. Соломон сжал в руке подвеску-крест и мысленно помолился. Он открыл дверь спальни.

По-прежнему никого. Соломон не знал, радоваться ему или сожалеть. Он снова позвонил Бане. Мелодия зазвучала совсем близко: «…this isn't goodbye, I swear I won't cry…»

Соломон заглянул под кровать и в прикроватную тумбочку — безрезультатно.

— Куда ещё Бана могла положить телефон? — Соломон позвонил Бане в третий раз, на этот раз внимательно прислушиваясь.

«…even as tears fill my eyes, I swear I won't cry…»

Соломона осенила безумная мысль. Он обыскал всю комнату. Вспомнив знаменитую фразу своего любимого Шерлока Холмса: «Отбросьте всё невозможное; то, что останется, и будет правдой, какой бы невероятной она ни казалась». Во всей комнате оставалось только одно место, которое Соломон не проверил.

Соломон медленно поднял голову, и у него почти остановилось дыхание. На потолке, вопреки всем законам логики, находилась Бана. На её теле виднелись следы крови. Она была в сознании, но не могла издать ни звука. Она что-то прошептала одними губами, обращаясь к Соломону, а затем её тело охватило пламя.

— Нет, нет, это невозможно! — Соломон отступил к двери, нащупывая рукой выключатель на стене, словно надеясь включить свет и рассмотреть всё получше.

Но сколько бы он ни щёлкал выключателем, свет не загорался. В отблесках пламени он смотрел на Бану, чьё лицо было искажено болью.

— Не-е-е-е-ет!!!!!!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение