Глава 1 (Часть 2)

Как только дверь открылась, Линь Ли втиснулась внутрь. На ее лице смешались страх и ликование, и она быстро сказала Ло Ли:

— Быстро переоденься и иди со мной вниз!

— Господин Альва лично пришел!

Ло Ли проигнорировала бесконечные требования матери и, нахмурившись, спросила:

— Что он пришел делать?

Линь Ли только и делала, что рылась в маленьком железном ящике в комнате, пытаясь найти среди старой одежды хоть одно относительно целое и приличное платье.

Ища, она наставляла:

— Ты должна выглядеть красиво, чтобы они обратили на тебя внимание!

— Мне не нужно, чтобы на меня кто-то обращал внимание!

Девушка возразила и сама вышла из комнаты, направляясь вниз.

Оставив мать одну в комнате, кричащую:

— Как ты можешь спуститься одетой вот так!

Ло Ли пропустила ее слова мимо ушей и быстро спустилась по лестнице, стуча ногами.

На пятой ступеньке снизу она остановилась, тонкие белые пальцы сжали перила.

В конце лестницы стоял мужчина, спокойно ожидая ее прихода.

У мужчины были черные волосы и зеленые глаза, красивое лицо, около тридцати лет. Он был одет в строгий костюм, совершенно неуместный здесь, и держал в руке гладкую трость с головой змеи с зелеными глазами, словно молодой богатый джентльмен, случайно забредший в трущобы.

— Прекрасна, такая, какая ты сейчас.

Сказал он с улыбкой, его зеленые глаза смотрели на девушку перед ним, голос был низким и магнетическим, как виолончель.

Очевидно, он слышал крик Линь Ли.

Ло Ли:

— Спасибо, я тоже так думаю.

Она выпрямила спину и пошла на первый этаж, все время чувствуя на себе взгляд мужчины.

— Ло Ли! Ты... — Линь Ли сердито гналась за ней с платьем в руке, но увидев мужчину внизу лестницы, ее резкий голос стих, а пыл ослаб.

— Господин Альва...

Линь Ли сидела на стуле, наблюдая, как две женщины в доме суетятся, угождая гостю. Маленький тиран Ло Сун тоже благоразумно забился в угол и играл со своей игрушкой, время от времени поглядывая на появившегося в доме мужчину.

Возможно, недовольный тем, что его игнорируют, Ло Сун вдруг бросил палку в Ло Ли:

— На!

Неподготовленная Ло Ли получила удар по голени:

— Ай!

Этот ребенок, как и говорила его мать, действительно был очень сильным. Этот удар был очень болезненным.

С плохим выражением лица она встала, готовясь хорошенько проучить этого несносного мальчишку.

Но прежде чем она успела, тонкая рука легко подняла Ло Суна за воротник.

Альва поднял ребенка перед собой, с улыбкой на губах:

— Джентльмены не могут быть так грубы с дамами.

Лицо мужчины было как раз закрыто телом Ло Суна. Ло Ли видела только, как Ло Сун замер, его сжатый кулачок разжался, а затем Альва опустил его, повернулся к ней и сказал с беспокойством:

— Вы в порядке?

— В порядке, — холодно ответила Ло Ли, не желая с ним больше разговаривать.

Она посмотрела на своего брата, который послушно сидел на полу, и почувствовала, что его тишина была немного странной.

— Господин, пожалуйста, выпейте воды, — Ло Лина подошла с чашкой бледно-желтой воды, краснея.

Она не знала, когда успела переодеться. Немного тесное платье подчеркивало изгибы фигуры семнадцати-восемнадцатилетней девушки.

В эту воду только что добавили дезинфицирующее средство. У семьи Ло его было немного. Обычно они пили загрязненную воду напрямую и добавляли его только для дорогих гостей.

Альва посмотрел на Ло Ли и вежливо сказал:

— Спасибо.

Но не протянул руку, чтобы взять чашку.

Это заставило Ло Лину, которая собиралась привлечь его внимание, когда он будет брать чашку, на мгновение замереть.

Она открыла рот, собираясь что-то сказать, как вдруг раздался жужжащий звук вибрации, и все взгляды сосредоточились на источнике звука — запястье мужчины.

Альва опустил голову и постучал по браслету, небрежно меняя позу:

— Герцог нуждается во мне, так что давайте коротко.

— Я хотел бы пригласить мисс Ло Ли в гости к Семье Рейнов.

Все знали, что означало это "в гости".

Линь Ли была крайне взволнована. Она крепко сжала руки, надеясь, что дочь скорее согласится.

Какая прекрасная возможность! Женщины в Чистой Зоне подобны слабым и беспомощным повитухам. Если они не хотят умереть, им остается только цепляться за мужчин.

— За сильного мужчину, который сможет защитить женщину.

Она сама была такой, и ее дочь должна быть такой же.

К сожалению, Ло Ли, похоже, так не думала.

Она сидела прямо. Прежде чем она успела открыть рот, мужчина, словно читая ее мысли, сказал:

— Не отказывай мне снова.

Он посмотрел на девушку, шепча, как змей, искушающий Адама:

— Чистая еда, безопасное жилье, послушные слуги. Ты будешь довольна тем, что получишь.

Ло Лина рядом с ней, слушая, сжала подол платья.

Ло Ли была безразлична. "Довольна чайником"? Шутка! Она ведь девушка из 21-го века, чего только не видела...

— И то, чего ты хочешь... силу.

Ло Ли: !!!!

Альва тихо рассмеялся, с удовольствием наблюдая, как плечи и спина девушки внезапно напряглись.

Мужчина встал, многозначительно.

— Например, та, что у тебя на поясе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение