Глава 6 Свирепая красотка

— Я правда не с ней! — с горечью воскликнул Ли Ли, пытаясь объясниться.

Он попытался высвободить руку, но безуспешно. Хватка Си Цзинвэнь была железной.

Женщина-командир отряда антитеррора, игнорируя «оправдания» Ли Ли, холодно посмотрела на Си Цзинвэнь:

— Кто бы ты ни была, если ты устраиваешь беспорядки на моей территории, ты будешь наказана!

Она подняла руку, готовясь атаковать.

— Стойте! — раздался голос комиссара Хэ. Он оправился от шока и, хлопнув офицера по руке, сказал: — Сяо Хэ, отпусти ее.

— Что? Просто так отпустить? Но она же из Иного народа, ее сила превосходит Пик Совершенства! — Сяо Хэ, удивленно глядя на комиссара, а затем на Си Цзинвэнь, не хотела сдаваться.

— Это приказ, — подтвердил комиссар Хэ. — И вы все, опустите оружие. Осторожно, не зацепите заложника.

Спецназовцы опустили оружие, и напряжение спало.

— Хи-хи, умный старик, — усмехнулась Си Цзинвэнь. — До скорой встречи.

Она схватила Ли Ли за руку и, взмыв в воздух, легко перепрыгнула через оцепление. Шлейф ее духов оставался в воздухе, пока она исчезала вдали.

— Эй, эй! Вы что, не собираетесь меня спасать? Я же жертва… — кричал вслед Ли Ли.

На улице воцарилась странная тишина. Зеваки перешептывались:

— Этого школьника похитили! Нужно вызвать полицию!

— Вызывать полицию? Они же здесь.

— Спецназ облажался. Вот это сенсация! Нужно выложить в сеть…

— Учитель Хэ, посмотрите, они уже слухи распускают. Может быть… — недовольно сказала Сяо Хэ.

— Неважно, пусть говорят, — нахмурился комиссар Хэ. — В конце концов, в этом городе скоро все изменится.

Город, расположенный на востоке империи, был огромным и густонаселенным. Он стоял на берегу широкого залива, с оживленным портом и современными доками. Широкие чистые улицы и высокие здания говорили о процветании и богатстве.

Жители города ни в чем не нуждались, наслаждаясь благами высоких технологий. Однако у этой, казалось бы, идеальной картины была и обратная сторона.

Несмотря на внешнее благополучие, в тени процветали незаконные дела: контрабанда, наркотики, азартные игры — все это представляло серьезную угрозу общественному порядку.

— Вы хотите сказать, что она связана с теневым бизнесом? — тихо спросила Сяо Хэ, задумавшись над словами комиссара.

— Возможно… — Комиссар Хэ посмотрел на бесчувственного Чжун Чэньтяня. — Отведите его в участок и допросите. И отправьте людей проследить за этой женщиной, чтобы она не причинила вреда заложнику.

Однако Ли Ли совсем не боялся за свою жизнь. Потому что Си Цзинвэнь заманила его… в постель.

— Ох… Ты такой сильный… Ах… Мне больно… — доносился нежный голос Си Цзинвэнь.

— Перестань… Не кричи так! Нас неправильно поймут, — запаниковал Ли Ли. Он думал, что его похищают, но Си Цзинвэнь привела его к себе домой, да еще и в спальню.

Хуже того, дома были его родители, которые вернулись с работы и отдыхали в гостиной. А тонкие стены старого дома совсем не скрывали звуков.

— Ли Ли, прекрати смотреть эти фильмы! И сделай потише, не стыдно? — услышал он голос матери.

— Ладно! — крикнул Ли Ли в сторону двери, а затем, повернувшись к красотке, сердито спросил: — Си Цзинвэнь, что ты задумала? Слезай с меня!

В спальне царила двусмысленная атмосфера. Ли Ли лежал на кровати, придавленный Си Цзинвэнь. Он не мог поверить в происходящее.

Сила Си Цзинвэнь не оставляла ему шансов на сопротивление. Ее вес давил на него, но вместе с тем вызывал странное волнение.

— Что я задумала? Хи-хи, — промурлыкала Си Цзинвэнь, — Неужели я тебя съем?

Ее нежный голос будоражил воображение, но, вспомнив, как легко она расправилась с полицейскими, Ли Ли почувствовал опасность.

Откуда она знала его адрес? Что ей нужно? Его красота? Или богатство его семьи? Нет, это невозможно! Он был самым обычным парнем из небогатой семьи, поэтому в свои восемнадцать лет у него даже девушки не было.

— Не делай глупостей… — пробормотал Ли Ли, испугавшись напора красотки. К счастью, они оба были одеты.

— Хи-хи… Какой ты трусишка, — засмеялась Си Цзинвэнь, легонько ткнув его пальцем в лоб. — Успокойся, я просто хочу дать тебе кое-что хорошее. Лежи смирно, это быстро.

Сердце Ли Ли бешено колотилось. Не только потому, что прекрасное лицо Си Цзинвэнь было так близко, но и потому, что он почувствовал, как от нее исходит тепло.

Тепловой поток, пройдя по ее пальцу, проник в его лоб, а затем — в разум.

— Бам! — В голове словно что-то взорвалось. Мозг наполнился невероятным количеством знаний!

Ли Ли остолбенел. Мир был полон красок, но человеческий глаз видел лишь малую их часть. Неужели за пределами видимого — пустота? Нет! Мир за гранью зрения был полон тайн: переплетения Ян и Инь, бесконечные превращения.

Мастера Ци, используя Ци как основу, а Инь и Ян как инструменты, постигали высшую гармонию человека и природы, стремясь к совершенству.

Начальная стадия — знакомство с Ци и овладение базовыми навыками.

Врата Жизни — глубокое изучение человеческого потенциала, управление Ци, подобно потоку воды.

Движение Ци — виртуозное владение техниками Ци.

Пик Совершенства — достижение предела человеческих возможностей, свободное управление внешней Ци.

Запредельное Совершенство — преодоление человеческих ограничений, продление жизни, выход за пределы обыденного.

Уровень Мастера Жизни — преодоление смерти, тысячелетняя жизнь, основание собственной школы, всеобщее почитание.

— Мастера Ци?.. — Ли Ли был ошеломлен потоком знаний. — Си Цзинвэнь, что ты сделала с моей головой? — спросил он, осознав, что это ее рук дело.

— Не волнуйся, — улыбнулась Си Цзинвэнь, убрав руку. — Я просто передала тебе немного полезных знаний.

— Разве знания можно передавать? — удивился Ли Ли, но тут же сам нашел ответ.

Из знаний, полученных от Си Цзинвэнь, он узнал больше: Ци рождается во взаимодействии человека и природы; практикующие Ци могут делиться небольшой частью своих знаний, передавая свою Ци другим.

— И такое возможно? — Ли Ли был поражен.

— Хи-хи, — рассмеялась Си Цзинвэнь, видя его изумление. — Теперь понимаешь? Я же для твоего блага. Ты такой наивный, ничего не знаешь.

— Значит, в мире действительно существуют тайные практики! — воскликнул Ли Ли, не веря своим глазам. Он чувствовал себя ребенком, открывшим дверь в мир чудес.

— Какие практики? Мы — Практики Ци! — гордо заявила Си Цзинвэнь. В ее глазах сияла уверенность, словно она говорила о чем-то особенном и почетном.

— Мы? Я… Я тоже Практик Ци? — Ли Ли не мог поверить своим ушам.

— Конечно! — воскликнула Си Цзинвэнь. — Добро пожаловать в мир Практиков Ци! — Она протянула руку, приглашая его в этот новый мир.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение