Лин с удивлением обнаружил, что скорость поглощения Духовной Ци пилюли, которая уже замедлилась почти до полной остановки, в этот момент снова стала стремительной, словно какая-то неведомая сила стремилась поглотить всю Духовную Ци пилюли.
Через час Лин медленно открыл глаза.
Его раны зажили, и он чувствовал себя более энергичным, чем раньше.
Затем он встал и с силой ударил кулаком.
Ветер от удара был мощным, словно разрывая воздух.
Он прорвался!
Он достиг Второго уровня Закалки Тела.
За такое короткое время, использовав так мало пилюль, это было совершенно невозможно даже для гениев боевых искусств.
Однако Лин действительно сделал это.
Если бы это был кто-то другой, первой мыслью после прорыва было бы поделиться радостью с семьей или похвастаться перед ровесниками.
Однако первой мыслью Лина было найти Чу Вэньцуна.
Он просто хотел вернуть свое!
Чу Вэньцун только что получил пилюли Лина и был очень доволен.
Когда он услышал, что Лин снова ищет его, он подсознательно подумал, что Лин испугался его избиения и теперь пришел, чтобы показать свою покорность.
В конце концов, такой отброс, как Лин, обязательно поступил бы так.
Поэтому, увидев Лина, Чу Вэньцун все еще улыбался самодовольной улыбкой и с презрением сказал: — Отброс, если я не ошибаюсь, ты пришел отдать мне пилюли, верно?
Я же говорил, будь активнее, отдавай мне пилюли, как только получишь, и тогда тебе не придется получать от меня побои.
В любом случае, для такого отброса, как ты, использование этих пилюль — пустая трата. Считай, что это дань уважения мне, плата за спокойствие.
На губах Лина появилась холодная усмешка.
— Я пришел принести тебе лекарство, но не пилюли, а лекарство от ран.
— Лекарство от ран?
Что это значит?
Брови Чу Вэньцуна нахмурились.
— Только что ты избил меня, оставив раны по всему телу. Было бы неуважительно, если бы я не ответил тем же и не дал тебе попробовать этого вкуса, — равнодушно сказал Лин.
В этот момент Чу Вэньцун понял смысл слов Лина и невольно сжал кулаки от гнева.
— Отброс, ты ищешь смерти.
Похоже, я недостаточно проучил тебя только что. Теперь я научу тебя, как себя вести, вместо твоих родителей.
— презрительно сказал Чу Вэньцун.
Услышав слова "родители", в глазах Лина мелькнула жажда убийства.
Даже позволяя другим издеваться над собой, он больше всего ненавидел, когда оскорбляли его родителей.
Только что он хотел лишь вернуть свое, но теперь он должен был заставить Чу Вэньцуна заплатить за эти слова.
Фигура Лина резко двинулась, и он ударил кулаком в сторону Чу Вэньцуна.
— Не переоценивай себя. Забыл, как я только что избил тебя до рвоты кровью?
Чу Вэньцун презрительно выбросил кулак навстречу.
Он уже предвидел, что результат этого удара будет таким же, как и в прошлый раз: Лин отлетит назад, а его внутренние органы будут повреждены и истекут кровью.
Однако в момент столкновения двух кулаков самодовольное и высокомерное выражение на лице Чу Вэньцуна мгновенно исчезло, сменившись шоком, невероятным шоком.
Он почувствовал, что сила удара Лина ничуть не уступает его собственной!
А настоящая сила удара Лина превзошла его ожидания. В его ладони возникла сильная боль, и он отступил на несколько шагов, чувствуя, что его внутренние органы повреждены.
Еще больше его напугала невыносимая боль в руке.
Всего одним ударом Лин сломал кости его ладони!
— Ты... ты всего лишь отброс на Первом уровне Закалки Тела, как у тебя может быть такая сила!
Чу Вэньцун в изумлении посмотрел на Лина.
— Думаешь, ты достоин знать?
Лин снова двинулся и пнул Чу Вэньцуна ногой.
Свистящий звук рассекаемого воздуха, вместе с окружающим воздухом, образовал невидимый острый меч, устремившийся к Чу Вэньцуну.
Чу Вэньцун поспешно выставил руки для защиты, однако сила удара Лина снова превзошла его воображение!
Он отлетел назад, упал на землю, и из уголка его рта потекла кровь.
Сильная боль в руке говорила ему, что удар Лина, похоже, повредил его кости!
Боль, которую он причинил Лину только что, теперь Лин вернул ему вдвойне!
— Как такое возможно?
Как это возможно!
Чу Вэньцун был полон негодования. Он считал себя гением, как он мог смириться с поражением от отброса?
Но больше всего было удивления и непонимания. Он совершенно не верил, что сила Лина может так сильно увеличиться за такое короткое время!
В его представлении это было совершенно невозможно!
Он в панике смотрел на Лина, который шаг за шагом приближался к нему. Страх и сомнение в его сердце постепенно усиливались.
В этот момент Лин в его глазах перестал быть отбросом, которого можно было резать.
— Ты... ты не подходи, что ты хочешь сделать?
В этот момент Чу Вэньцун узнал, что такое паника.
Лин протянул руку и равнодушно сказал: — Верни мне мои пилюли.
— Невозможно, эти пилюли изначально должны были быть твоей данью уважения мне, отбросу.
Как Чу Вэньцун мог смириться с тем, чтобы отдать то, что уже попало ему в руки?
По его мнению, вещи Лина должны были принадлежать ему.
Уголок губ Лина слегка дрогнул, и он пнул Чу Вэньцуна в живот.
Тело Чу Вэньцуна снова несколько раз перекатилось по земле, и из его рта вырвался болезненный стон.
— Я говорю еще раз, верни мне мои пилюли.
Голос Лина по-прежнему был равнодушным, но в этом равнодушии чувствовалась сильная жажда убийства.
— Я... — Чу Вэньцун колебался. Хотя сейчас он действительно немного боялся Лина, он все еще думал, что бывший отброс не посмеет ничего с ним сделать.
— Я не отдам тебе их, я говорю тебе, отброс, ты посмел так поступить со мной, я в будущем...
Чу Вэньцун не успел договорить, как на его лице снова появилось выражение крайней боли.
Потому что Лин поднял ногу и наступил на голову Чу Вэньцуна.
Эта сцена повторялась между ними бесчисленное количество раз, только каждый раз тем, кто был сверху, был Чу Вэньцун, а тем, кого топтали в грязь, как собаку, был Лин.
Однако сегодня ситуация полностью изменилась.
Прошлые сцены всплыли перед глазами, заставив исчезнуть даже ту небольшую жалость, что оставалась у Лина.
К тем, кто издевался над ним, он больше не испытывал ни малейшего сочувствия. Это соответствовало его суровому характеру короля спецназа из прошлой жизни.
Поэтому он надавил ногой, крепко прижимая голову Чу Вэньцуна к земле, так что лицо последнего вдавилось в грязь.
— Нет, пощади меня, я был неправ!
Высокомерный Чу Вэньцун наконец сдался под натиском Лина, невнятно моля о пощаде.
Лин поднял ногу и приказал: — Верни мне мои вещи.
На этот раз Чу Вэньцун не посмел хитрить и послушно вернул Лину пилюли, которые только что у него отобрал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|