В офисе «Группы Линь» Линь Мо разговаривал по телефону с Юэ Шуя.
— Шуя, что-то я тебя давно не видел. Что? Этот проект уже согласован? Тебе не нужно лично контролировать все. Хорошо, тогда отдыхай, не переутомляйся. Ладно, и тебе того же.
В этот момент в дверь постучали. Секретарша сказала:
— Господин Линь, к вам пришел пожилой мужчина. Говорит, его фамилия Бай.
— Хорошо, я сейчас спущусь. Шуя, мне пора. До свидания.
Линь Мо быстро вышел, про себя думая: «Наконец-то».
— Ха-ха-ха! Господин Бай, рад вас видеть! Как ваше здоровье? — Линь Мо приветливо встретил Бай Лао в холле «Группы Линь».
— Хорошо, хорошо. Благодаря тебе, Линь Мо, и твоему лечению. Иначе эти старые кости все еще болели бы, — с улыбкой ответил Бай Лао.
— Что вы, это мой долг. Вы для меня как старший родственник. Сегодня вечером я еще раз проведу сеанс лечения.
— Совсем забыл от радости. Прошу прощения за мою бестактность. Пойдемте, устроим вам прием. И Тинтин позовем, — спохватился Линь Мо.
— Что ж, позволю тебе потратиться, — с улыбкой кивнул Бай Лао.
Линь Мо отдал распоряжения секретарше и вместе с Бай Лао отправился в «Бинчжи».
— Дедушка! — Бай Тинтин бросилась обнимать Бай Лао. Тот не шелохнулся и ласково погладил внучку по голове.
— Тинтин, ты не доставляла хлопот брату Линь?
Бай Тинтин подняла голову и надула губки.
— Вовсе нет! Я хорошо себя вела. Спроси у брата Мо.
— Господин Бай, не стоит беспокоиться, — вмешался Линь Мо. — Тинтин для меня как младшая сестра. Какие могут быть хлопоты? Она очень милая.
— Хорошо, — Бай Лао с улыбкой потрепал внучку по голове.
За столом Бай Лао и Бай Тинтин ели с одинаковым аппетитом. Линь Мо поражался, как в них столько помещается.
Наконец, после восьмой перемены блюд, они насытились.
— Ну, рассказывай, Линь Мо, зачем я тебе понадобился? Не стесняйся, я в долгу перед тобой, — поглаживая бороду, сказал Бай Лао.
— Господин Бай, вы меня за кого принимаете? Я не из тех, кто пользуется чужой добротой, — с улыбкой ответил Линь Мо.
Видя проницательный взгляд Бай Лао, Линь Мо вздохнул и продолжил:
— Мне стало жаль Тинтин. Когда я водил ее по городу, я понял, что у нее большие пробелы в знаниях об окружающем мире.
Линь Мо посмотрел Бай Лао в глаза.
— Господин Бай, вы же знаете, что сейчас мир не такой, как в вашу молодость. Тинтин всего шестнадцать. Вы же не хотите, чтобы она всю жизнь провела в горах?
Бай Лао молчал. Линь Мо продолжил:
— Скажу прямо, если с вами что-то случится, я сомневаюсь, что Тинтин сможет выжить.
Взгляд Бай Лао потемнел. Он посмотрел на внучку, но та, казалось, ничего не поняла. Встретив взгляд деда, она лишь улыбнулась.
— Эх… — тяжело вздохнул Бай Лао.
После того как его сына и невестку убили враги, он ушел с внучкой в горы. Он научил ее читать, писать, считать и немногому из своего боевого искусства. К счастью, девочка была способной и быстро все схватывала.
Но Линь Мо прав. Сколько он еще сможет ее защищать?
Он уже стар.
— Я никогда не верил в подарки судьбы. Ни раньше, ни сейчас. Так что говори, Линь Мо, чего ты хочешь? — Бай Лао пристально посмотрел на него. — Ты оказал мне большую услугу, и я верю, что сначала ты действовал из добрых побуждений. Но потом… Твои действия не похожи на бескорыстную помощь. Я хоть и прожил долгую жизнь, но знаю, что бизнесмены ничего не делают просто так. Я человек простой, говорю прямо, без обид.
Линь Мо почувствовал себя так, словно на него смотрит хищник. «Старый лис», — подумал он про себя, но вслух сказал:
— Да, сначала я не знал, кто вы, и помог вам из добрых побуждений. Но узнав о существовании мира, скрытого от обычных людей, я захотел с вами познакомиться поближе.
Видя, что Бай Лао не меняет выражения лица, Линь Мо продолжил:
— Но за этот месяц, общаясь с Тинтин, я был очарован ее непосредственностью и простодушием. Мне не хочется, чтобы она всю жизнь провела в горах.
Бай Лао опешил, а затем рассмеялся.
— Ха-ха-ха! Значит, ты хочешь заполучить мою внучку?
Линь Мо смущенно кивнул.
Но смех Бай Лао тут же стих, и он резко сказал:
— Ты шутишь! Моя внучка никогда не выйдет замуж за бизнесмена!
В этот момент Бай Тинтин встала перед Линь Мо и сказала:
— Дедушка, что ты делаешь? Брат Мо так хорошо к нам относится! Как ты можешь так говорить?
Бай Лао опешил, но тихо спросил:
— Девочка моя, ты понимаешь, о чем он говорит?
— Не считайте меня дурочкой. Я все понимаю. Брат Мо сказал, что я ему нравлюсь. И он мне тоже нравится, — ответила Бай Тинтин, надув губки.
У Бай Лао разболелась голова. Он даже не знал, стоит ли продолжать этот спектакль. Все это было игрой. Линь Мо был сильным, молодым, богатым и красивым. Бай Лао был бы рад доверить ему внучку.
Но он и сам был мужчиной и понимал, что у таких, как Линь Мо, не бывает одной женщины. Бай Лао не возражал. Что плохого в том, что у успешного мужчины несколько женщин? Сам он в молодости был таким же. Но Тинтин должна быть главной.
Он должен был это прояснить.
— Тинтин, ты знаешь, что такое любовь? — спросил Бай Лао.
— Конечно, знаю. Брат Мо любит меня, поэтому угощает меня всякими вкусностями. И я люблю брата Мо, поэтому приехала к нему, — ответила Бай Тинтин.
Бай Лао покачал головой и, посмотрев на Линь Мо, строго сказал:
— Линь Мо, мне все равно, сколько у тебя женщин, но Тинтин должна быть твоей законной женой. Относись к ней хорошо, иначе я не посмотрю, что ты мой благодетель.
Линь Мо облегченно вздохнул. Кажется, пронесло. Он посмотрел на Бай Лао с искренностью в глазах.
— Господин Бай, будьте уверены, я буду хорошо относиться к Тинтин.
— Все еще называешь меня «господин Бай»? — с усмешкой спросил Бай Лао.
Линь Мо опешил, а затем радостно воскликнул:
— Дедушка, будьте спокойны, я буду заботиться о Тинтин.
…
Йог-Сотот сделал глоток чая. Горьковатый вкус с последующим сладким послевкусием напоминал ему о прошлой жизни. После выхода на пенсию он любил пить чай, греясь на солнышке.
Похоже, эта привычка сохранилась и в новом теле.
— Слабость смертных, — с легкой самоиронией пробормотал Йог-Сотот. У его прошлой формы было много привычек, особенно в старости.
— Что скажешь об этом представлении? — спросил он девушку-андроида за своей спиной, хотя и знал ответ.
— Скучная комедия. Я не понимаю. Если прикажете, я могу мгновенно достать для вас все, что пожелаете, — ответила девушка-андроид. Ее голос был похож на голос доброй старшей сестры, но слова звучали холодно.
Йог-Сотот покачал головой.
— Поэтому ты всего лишь кукла, а не живое существо. Хочешь, я установлю тебе модуль эмоций? — спросил он, зная ответ.
— Не нужно. Эмоции — бесполезная вещь. Только абсолютный разум и безграничные знания делают нас сильными.
В старости хочется с кем-то поговорить. У его прошлой формы это желание было особенно сильным. В огромном доме он был совсем один и часто разговаривал сам с собой, словно так он не был одинок.
В последние годы жизни старик больше всего ценил те часы, когда он сидел в парке с чашкой чая, наблюдая закат и болтая с другими пожилыми людьми, ожидавшими внуков.
Вспомнив об этом, Йог-Сотот сделал глоток чая и с усмешкой сказал:
— Но разве не те самые эмоциональные существа, которых вы презираете, победили вас?
Девушка-андроид промолчала. Йог-Сотот продолжил:
— Я тоже считаю эмоции бесполезными. Но они довольно интересны, не так ли?
— Я не понимаю, что в них интересного.
— Самое интересное — их непредсказуемость. Это увлекательная тема для изучения. Хочешь попробовать? — с улыбкой спросил Йог-Сотот.
Как он и ожидал:
— Я не понимаю, что вы находите в этом увлекательного. И не думаю, что это заслуживает отдельного исследования. Наверное, поэтому вы — это вы, а я — это я.
Йог-Сотот покачал головой и рассмеялся.
— Ты знаешь, как называются твои слова?
— Знаю. Люди называют это лестью. Но это оптимальный ответ, основанный на нашем разговоре.
Йог-Сотот улыбнулся и перевел взгляд на другой угол экрана.
— Продолжим смотреть. Поворотный момент близок, — тихо сказал он.
— Как пожелаете, — девушка-андроид слегка поклонилась.
…
В офисе «Компании “Радуга”» Чэн Юй, несмотря на поздний час, все еще не уходил. Он ждал. Ждал звонка, как было указано в сценарии.
И действительно, телефон зазвонил. Незнакомый номер.
Чэн Юй ответил и, не дожидаясь ответа, сказал:
— Госпожа Юэ, полагаю, вы кое-что узнали, но вам нужна моя помощь, верно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|