Глава 13. Тебе совсем не стыдно?

После горячей ванны Линь Энь свернулся калачиком под одеялом.

У него была гипогликемия, к которой добавилось воспаление желёз и жар.

С тех пор как мачеха сделала ему ту инъекцию, его тело пребывало в состоянии преждевременной зрелости, словно пересохшая пустыня, ожидающая свой оазис.

— Линь Энь?

Цю Чжэньюнь тихонько присел на край кровати. Пока он купал омегу, его всего передёрнуло от возбуждения.

Он ведь тоже мужчина в самом расцвете сил.

— Мг… — Линь Энь сонно проснулся.

Он потрогал мягкую простыню рядом с собой и, почувствовав знакомый запах мужчины, расслабился: — Как я вернулся?

Я…

— Ещё спрашиваешь! Почему не сказал мне, что уходишь на целый день? М?

— В голосе Цю Чжэньюня слышались упрёки.

Но больше было сдержанности.

— Я боялся, что ты будешь волноваться, и… боялся, что домашние тебя побьют, — пробормотал Линь Энь.

Он сонно перевернулся на бок и положил руку Цю Чжэньюня под свою щёку: — Тётя Лю всегда меня недолюбливала, презирала за то, что я инвалид. Я боялся, что если ты пойдёшь, нам обоим не поздоровится. Я ведь умный, правда?

— Что в этом умного?

— Упасть в обморок на обочине дороги… Ты что, считаешь меня таким уж бесполезным?

— Да что ты!

— Ведь ты же меня спас, — Линь Энь, словно маленький кролик, прижался к нему.

Этот молочный аромат ничем не отличался от аромата молочной ириски.

Так и хотелось снять обёртку и насладиться им.

— Где моя одежда?

— Линь Энь ощупал край кровати и попытался встать, но голова у него всё ещё кружилась.

Цю Чжэньюнь передал ему одежду: — Что ищешь?

Линь Энь в два счёта нащупал внутренний карман куртки и вытащил оттуда ожерелье: — Та-дам!

На его ладони лежали серебряная цепочка, жемчужное ожерелье и золотое кольцо.

Линь Энь радостно вложил вещи в его руку и начал рассказывать.

— Это я добыл силой.

— Теперь я окончательно порвал с семьёй Линь. У моей мамы было много украшений, но тётя Лю всё забрала себе. Сегодня я смог забрать только эти три вещи, и это уже неплохо. Посмотри, это кольцо золотое или серебряное?

— Завтра я отнесу что-нибудь в ломбард, у меня будет стартовый капитал, а потом сделаю что-нибудь и буду торговать с лотка. Как тебе?

Цю Чжэньюню показалось, что украшения в его руке обжигают: — Разве это не вещи, оставшиеся после твоей матери?

— Ты собираешься их заложить?

Кадык мужчины слегка дёрнулся.

Он всё ещё помнил тот день, когда женился на Линь Эне, свои планы — убить его.

А теперь Линь Энь, рискуя попасть под дождь и быть избитым, вернулся в дом Линь, чтобы украсть наследство матери, чтобы продать его и заработать на его содержание…
Он не знал, как описать это чувство.

Линь Энь сказал: — Я не вижу, но вижу лучше тебя. Вещи — это мёртвое, а люди — живые. Если моя мама узнает, что её вещи обеспечивают наше будущее, она, должно быть, будет счастлива на небесах.

Его ресницы трепетали, как крылья бабочки, и его сияющая улыбка была прекраснее всего на свете.

— К тому же, это всё временно. Я продам, а когда заработаю денег, смогу выкупить обратно.

Цю Чжэньюнь мрачно спросил: — Зачем?

Линь Энь долго думал и, наконец, просто поцеловал его в тыльную сторону ладони: — Потому что мы должны быть вместе всю жизнь.

— Разве не для этого люди женятся — чтобы поддерживать друг друга?

— Я не вижу, ты мои глаза, я не могу ходить, ты мои ноги. Разве мы не договаривались об этом, когда женились?

Цю Чжэньюнь пошевелил губами, и его ледяное сердце внезапно растаяло.

Он вспомнил того мужчину, который держал Линь Эня на руках под дождём, и понял, почему он тогда чувствовал себя так неловко.

Это была ревность!

Разве Линь Энь, такой омега, не был тем светом, который он, выросший в тени, никогда не встречал?

Только вот он обманул его.

— Но я, кажется, чувствую себя не очень хорошо, давай завтра пойдём, — пробормотал Линь Энь.

Он весь свернулся под одеялом и, закончив говорить, словно выдохнув, уткнулся в подушку.

Повернувшись спиной, он оголил гладкую шею: — Мг…

— Плохо себя чувствуешь?

— Он слегка прищурился, сдерживая желание обнять его.

Он всего лишь слепой.

Всего лишь ничем не примечательный обычный человек, который в будущем станет ему чужим!

Сы Хэсяо, ты сошёл с ума?

— У меня шея сзади… так неприятно, всё распирает… — простонал Линь Энь.

Он был послушен, как ребёнок, который хочет, чтобы мама уложила его спать.

Его щёки были полускрыты в подушке, а в затуманенных глазах отражался свет луны.

Железы омеги постепенно нагревались, лишая его рассудка.

В голове осталась только цель размножения.

В этом и заключался секрет высокой рождаемости омег.

Некоторые люди смотрят на омег свысока, считая их низшими существами, которые могут выжить только под властью альф. В крупнейших клубах столицы омег часто держат в качестве любовников.

Но сейчас в глазах Цю Чжэньюня

Линь Энь был сокровищем, которого он не мог коснуться.

Он прекрасно понимал, что, коснувшись его однажды, он обязательно станет зависимым.

Этот слабый аромат молочной ириски почти сбил его с пути.

— Который час? — хрипло спросил Линь Энь.

— Десять, — голос мужчины был напряжён.

— Ты ещё не спишь?

— Линь Энь немного отодвинулся, освобождая место рядом с собой, и потянул его за кончики пальцев, как щенок.

— Боюсь, тебе плохо.

— Мг… — тело Линь Эня горело, и только аромат альфы мог его успокоить.

Ему хотелось забраться в объятия Цю Чжэньюня, обнять его.

— Кажется, у тебя… тело… очень горячее, — с трудом выдохнул Цю Чжэньюнь.

Что это за омега, который так изводит людей?!

Сколько людей пыталось соблазнить его!

Но это был первый, кто коснулся его сердца.

Линь Энь ничего не понимал, сбросил одеяло, сжал свои белые, нежные ножки и пробормотал: — Кажется, я заболел.

— В голове только и мысли, как прижаться к тебе, какой же я похотливый!

— Линь Энь надулся и захныкал.

Цю Чжэньюнь лёг рядом с ним и тихо спросил: — Кроме желания прижаться ко мне, о чём ты ещё думаешь?

В его горле пересохло, и в его сердце безумно росло дерево, которое жаждало, чтобы Линь Энь прижался к нему.

Неужели так выглядит то самое притяжение АО, о котором ходят легенды?

Линь Энь залез к нему под бок и, вдыхая его запах, маленькими ручками прижался к груди Цю Чжэньюня.

Выражение лица Цю Чжэньюня слегка изменилось.

— Мне, вообще-то… Эх, мне кажется, я какой-то странный, — пожаловался Линь Энь, обнимая его.

— В чём дело?

— У меня так чешется задняя часть шеи, хочется, чтобы ты меня укусил.

Он не видел глаз Цю Чжэньюня, поэтому, естественно, не знал о глубине взгляда мужчины.

Нежный персик вот-вот созреет и хочет отдать альфе свой сочный аромат.

И, что самое главное, он даже не знает, что соблазняет его.

— Линь Энь, тебе хоть раз говорили, какой ты тупица?

— Как можно просить альфу укусить его? Как омега, разве ты не знаешь стыда?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Тебе совсем не стыдно?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение