— Ты лжешь! Это ты мне столько должна! Если бы не твоя упертость, папа бы вернулся! Если бы ты закрыла глаза на его отношения с тетей Жоу, все были бы счастливы! Но ты решила все испортить! Ты совсем не умеешь быть женщиной, не умеешь прощать! Неудивительно, что папа тебя бросил! Заслужила развод в свои годы!
Посмотри на себя! Думаешь, кто-то еще на тебя посмотрит? Разведенка — это товар б/у! Ты всю жизнь будешь одинокой! И даже не думай, что я буду заботиться о тебе в старости! Ни за что!
Гу Сысы кричала, ее миловидное лицо исказилось гримасой злобы, делая ее отталкивающей.
Цзянь Су с жалостью смотрела на нее. Она никак не ожидала услышать от современной девушки такие старомодные и жестокие слова.
Закрыть глаза на измену?
Мужчина не может держать себя в руках, а жена должна молча сносить это, рожать ему детей и делать вид, что ничего не происходит, чтобы прослыть великодушной?
Разведенная женщина — товар б/у?
От мужчины услышать такое было бы не удивительно, но от собственной дочери, да еще и девушки… Цзянь Су задумалась, не отправляла ли прежняя хозяйка тела Гу Сысы на какие-нибудь «курсы женственности» с их ядовитой идеологией.
Что касается заботы в старости… Цзянь Су и не рассчитывала на помощь от этой неблагодарной девчонки. Да и не нуждалась в ней.
— Закончила? Закончила — собирай вещи и убирайся, — холодно сказала Цзянь Су. Она не собиралась спорить. Спор с равным себе может быть полезен, но с недалекой девушкой — только пустая трата времени и сил. Поэтому Цзянь Су решила не церемониться.
Гу Сысы вытаращила глаза. — Ты меня выгоняешь? Это ты должна уйти! Цзянь Су, это квартира моего отца!
— С сегодняшнего дня эта квартира моя. А твой дом теперь на вилле по соседству. Иди к своему дорогому папочке и своей будущей мамочке. Живите в своем «гнездышке» долго и счастливо.
Гу Сысы опешила от слов Цзянь Су.
— Цзянь Су, как тебе не стыдно! Это квартира моего отца! Как ты ее получила? Я не согласна! Эта квартира моя, и к тебе она не имеет никакого отношения!
— Я сейчас же позвоню папе и расскажу, как ты бесстыдно пытаешься присвоить себе чужое имущество! — Гу Сысы схватила телефон, угрожающе глядя на Цзянь Су. Та спокойно посмотрела на нее.
— Звони.
Гу Сысы, не веря, что мать говорит серьезно, набрала номер Гу Чуншаня. Тот был не в духе. Увидев звонок от дочери, он поморщился. Он уже хотел сбросить вызов, но Цзи Жоу перехватила телефон и нежным голосом ответила:
— Сысы, это ты? Что-то случилось?
Услышав голос Цзи Жоу, Гу Сысы почувствовала, будто нашла родственную душу. Она разрыдалась и начала жаловаться на Цзянь Су, перечисляя все ее проступки. Вскоре она рассказала всю историю.
Цзянь Су сидела в кресле и слушала жалобы Гу Сысы, не перебивая. Заметив это, Гу Сысы почему-то занервничала и стала говорить тише. Цзи Жоу почувствовала неладное и спросила:
— Сысы, что случилось? Тебя кто-то обидел?
Слушая ее лживые слова, Цзянь Су улыбнулась. Она протянула руку, требуя телефон. Гу Сысы не хотела отдавать, но, встретившись с пронзительным взглядом матери, невольно подчинилась.
— Здравствуйте, — холодно произнесла Цзянь Су. — Я бывшая жена Гу Чуншаня, Цзянь Су. Вы, должно быть, его любовница, Цзи Жоу?
Цзи Жоу на мгновение замолчала, а затем слабым голосом ответила: — Сестра Цзянь, вы ошибаетесь. У нас с господином Гу нет никаких…
— Хватит. Я не собираюсь выяснять отношения и слушать ваши оправдания. Мы обе прекрасно понимаем ситуацию. Я звоню вам по делу.
— По какому?
— Мы с Гу Чуншанем развелись. Опека над Гу Сысы переходит к нему. Раздел имущества уже согласован. Я не хочу никаких проблем. Иначе…
Цзянь Су сделала паузу и улыбнулась. Гу Сысы, увидев эту холодную улыбку, вздрогнула. Цзи Жоу тоже почувствовала неладное.
— …я не посмотрю на то, кто вы, и отправлю вас обеих за решетку.
— Что вы имеете в виду? — недоверчиво спросила Цзи Жоу.
— Госпожа Цзи, вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Не сомневайтесь в моих возможностях. Гу Чуншань должен был вам все рассказать. Мои требования просты:
Ведите себя хорошо и не делайте того, что может мне не понравиться. Понятно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|