Глава 11 (Часть 2)

— Ин Жусы поздоровался с Линь Чаоси и указал на одну из комнат, предлагая пройти туда.

Линь Чаоси посмотрела в указанном направлении и увидела мужчину с узкими, раскосыми глазами, уголки которых были слегка приподняты, придавая ему соблазнительный вид.

В его внешности чувствовалась некая дерзость.

Линь Чаоси едва сдержалась, чтобы не присвистнуть. Он и правда был звездой шоу-бизнеса.

Сделав глубокий вдох, Линь Чаоси проигнорировала менеджера и, проходя мимо, не удержалась от комментария:

— В следующий раз не смотрите на людей свысока. Сравнивать вас с собаками — это оскорбление для собак!

Менеджер сделал глубокий вдох и, глядя на Линь Чаоси с натянутой улыбкой, ответил:

— Вы совершенно правы!

Этот ресторан славился своим обслуживанием, поэтому спорить с клиентами было нельзя. Ему пришлось сдерживать гнев и продолжать вежливо улыбаться.

Войдя в роскошный кабинет, Ин Жусы сначала заказал несколько блюд, а затем передал меню Линь Чаоси.

Линь Чаоси тоже выбрала пару блюд и отложила меню.

Когда принесли еду, Ин Жусы съел немного и, видя, что Линь Чаоси не притрагивается к еде, а только смотрит на него, спросил:

— Похоже, ты пришла сегодня не просто пообедать. Что-то случилось?

Линь Чаоси взяла палочки, положила себе в миску кусок рыбы и недовольно сказала:

— Ха! Смешно! Я из-за твоих фанатов пыталась покончить с собой, а ты спрашиваешь, что случилось?

Ин Жусы отложил палочки и молчал.

Линь Чаоси, опустив голову, ковыряла рыбу в миске. Видя, что Ин Жусы не отвечает, она продолжила:

— У меня есть доказательства моей невиновности. Поэтому я хочу, чтобы ты опубликовал в Weibo сообщение о том, что я не пыталась нажиться на твоей славе.

Ин Жусы нахмурился и неодобрительно сказал:

— Мой менеджер не согласится.

— Значит, ты не хочешь,

— сказала Линь Чаоси, повернув голову и глядя Ин Жусы прямо в глаза.

Ин Жусы опустил голову, сцепил руки и, избегая ее взгляда, кивнул.

Линь Чаоси отложила палочки. Она предполагала такой исход. Отказ Ин Жусы был вполне ожидаемым.

Стоило ему только выступить с опровержением, как на него тут же набросились бы толпы хейтеров.

В конце концов, самоубийство первоначальной владелицы не было тайной.

Хейтеры воспользовались бы этим, чтобы очернить Ин Жусы.

— Я сама найду способ очистить свое имя. То, чего я не делала, останется не сделанным.

— Линь Чаоси встала и твердо произнесла.

Хотя ей было все равно, что о ней говорят, она хотела защитить первоначальную владелицу. Они все были должны ей извинения.

Ин Жусы тут же встал и схватил Линь Чаоси за рукав.

— Все уже в прошлом, зачем ворошить? Выдвигай любые требования, если это в моих силах, я все выполню.

Линь Чаоси презрительно усмехнулась, оттолкнула руку Ин Жусы, закатала рукав, показала ему шрам на запястье и спросила:

— Этот шрам все еще здесь. Как это может быть в прошлом?

— Ты же выжила? Теперь можешь просить все, что угодно: деньги, славу — я все тебе компенсирую.

— Ин Жусы старался предложить как можно больше, боясь, что Линь Чаоси устроит скандал, который повредит его карьере.

Видя, что Ин Жусы, увидев ее шрам, остался равнодушен и говорил о какой-то смешной компенсации, Линь Чаоси сказала:

— Ты можешь спокойно смотреть на то, как человек пытается умереть. Нам больше не о чем говорить.

Линь Чаоси в гневе вышла из ресторана. Чем больше она думала об этом, тем сильнее злилась. Ей нужно было как-то выплеснуть свои эмоции.

Подумав, она все же позвонила Сюэ Цзычэню и рассказала о том, что произошло вечером.

Успокоившись, Линь Чаоси заметила, что проговорила целый час, и смущенно сказала:

— Заставила тебя так долго меня слушать. Я тебе не помешала?

Линь Чаоси в смущении закрыла лицо рукой. Она совсем потеряла голову от злости, раз так долго жаловалась Сюэ Цзычэню.

— Нет, я очень рад, что ты решила поделиться со мной.

Когда Линь Чаоси повесила трубку, Сюэ Цзычэнь встал из своего укрытия в углу ванной комнаты. Он так долго сидел на корточках, что ноги затекли.

Сюэ Цзычэнь снова включил душ, начал мыться, не в силах сдержать улыбку, и невольно напел мелодию.

Линь Чаоси, повесив трубку, похлопала себя по щекам, чтобы немного взбодриться, и поехала обратно на ферму.

Тем временем Линь Цзяци сидел на корточках у дома Линь, кормя комаров.

— Эта женщина слишком домоседка! Целыми днями не выходит из дома!

— пробормотал он, отмахиваясь от комаров.

Сказав это, он грубо сплюнул, достал из кармана остывший пирожок с мясом и жадно в него впился.

Как раз когда он собирался уходить, он увидел, что из ворот выезжает машина, в которой сидела Гао Мэн.

Он тут же бросил недоеденный пирожок и подбежал к машине, преграждая ей путь.

Водитель, увидев внезапно выскочившего человека, резко затормозил.

Он открыл окно и, высунув голову, крикнул:

— С ума сошел? Чего дорогу перебегаешь?

Гао Мэн нахмурилась, глядя на неопрятного мужчину.

— Не обращай внимания, поехали!

Линь Цзяци, видя, что водитель собирается уехать, крикнул:

— Лун Гэ велел мне передать вам кое-что. Вы что, забыли о вашем договоре?

Лицо Гао Мэн мгновенно помрачнело. Она закусила губу.

Ей совсем не хотелось слышать имя этого человека — это было ее тайное прошлое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение