Глава 68. Тюрьма под водой

<Бездна Бесконечности, настоящее время>

Синий свет отражается на поверхности комнаты, заключенной в стеклянную шестигранную призму. Здесь нет бетонных стен, только стекло, которое позволяет женщине смотреть наружу на голубой пейзаж. Свет проецирует рябь воды, которая окружает шестиугольную призму, на ее фигуру.

Ее зеленые глаза наполняются меланхолией и одиночеством, когда она смотрит на движущиеся потоки за пределами своей тюрьмы. Она была заперта здесь так долго, что уже потеряла счет времени. Она чувствует себя так, словно ее душа погрузилась в вечный сон внутри нее, не позволяя испытывать какие-либо эмоции.

Вдалеке по воде медленно плывет кит.

[Хранитель записей]

Думает женщина, глядя на единственное существо, которое сопровождало ее тысячи лет, пока она была заперта в этом изолированном месте.

Она оборачивается, но ее пальцы случайно наступают на плитку, которая поднялась из-за растений, которые начали расти снизу. Она опускается, чтобы ухватиться за палец на ноге, который пульсирует от боли.

Она только знает, что прошло много времени, потому что ее комната не обслуживалась. Как и поднявшаяся плитка, которую она пнула, многие другие плитки в ее комнате также поднялись. Растения растут под ними и взбираются по стеклянным стенам.

Глядя на свои босые ноги, она вздыхает:

- «Какая-нибудь обувь была бы хороша...»

Она встает, и ее зеленые глаза начинают светиться золотом. Расширяя их от шока, она впервые за долгое время расплывается в улыбке.

[Похоже, сегодня для меня все по-другому.]

Думает она, вставая.

Судьба наконец-то начала действовать в ее пользу. Возможно, у нее есть шанс покинуть эту тюрьму.

Потоки начинают быстро и сильно двигаться вокруг стеклянной шестиугольной призмы. Впервые за тысячи лет прибыл гость.

Медные волнистые волосы женщины спадают с плеч, когда она поворачивается к дыму, который начинает образовываться без огня. Клубы дыма собираются вместе, образуя фигуру, похожую на ребенка, затем он рассеивается. Маленькая девочка приземляется на неровный пол.

- «Ах!! Боже! Я чуть не подвернул лодыжку!» - Маленькая девочка, спотыкаясь, делает пару шагов в сторону, чтобы сохранить равновесие.

- «Юэ», - зовет женщина маленькую девочку.

Юэ улыбается Фанес, но ее глаза холодны как лед.

- «Как у тебя дела, Фанес?»

- «Что здесь может случиться? Здесь нечего делать. Вы, ребята, даже не потрудились дать мне книги после того, как заманили меня сюда. Но ты… похоже, с тобой многое случилось».

- «Ах, это?» - Юэ поворачивается по кругу, показывая свое нынешнее маленькое тело.

- «Я едва чувствую твое присутствие, Юэ. Что ты наделал?»

- «Я? Что еще, как не работу для моей хозяйки?»

- «Юэ… Почему ты пожертвовал такой большой частью своей сущности? Ты же знаешь, что это наша жизненная энергия».

- «Мне не нужно выслушивать это от тебя, Фанес».

Фанес улыбается:

- «Верно… Как лицемерно с моей стороны!»

- «Прекрати свое бесконечное вмешательство в мир смертных, Фанес. Ты должна был быть мертва, но моя хозяйка была милостива к тебе», - говорит Юэ, и улыбка исчезает с его губ.

- «В моей ситуации нет разницы между тем, чтобы быть мертвой или живой. К тому же, твоя хозяйка сохраняет мне жизнь не потому, что она сострадательна. Она ищет резервы моей сущности», - замечает Фанес.

- «Для общего блага, тебе не кажется, что ты должна пожертвовать это ей?»

- «Высшее благо?»

Плечи Фанес трясутся, когда она издает смех, который эхом разносится по комнате.

- «О каком высшем благе ты говоришь? Только потому, что ей удалось стать королевой Богов, заключив меня в тюрьму?»

Юэ хмурится от ее слов. Он терпеть не может, когда кто-то плохо отзывается о его хозяйке.

- «Прекрати то, что ты пытаешься сделать! Все становится еще более запутанным, потому что ты решила скрыть свою сущность в мире! Разве ты не знаешь, что ребенок Эреба страдает из-за тебя?»

- «Ребенок? Какой ребенок?»

Это слово пронзает Фанес в самое сердце.

- «Ой! Ты не знала? У Эреба есть ребенок… хехехе… Он думает, что ты мертва… ну, все думают, что ты мертва!»

Слезы текут из глаз Фанес. Несмотря на то, что Юэ выполняет то, что ему приказано сделать, извергая такие слова, его сердце трепещет, когда он осознает, что сказал.

- «Теперь ты счастлив, Юэ? Если тебе здесь больше нечем заняться, просто уходи».

- «Позволь этим смертным вернуться в свое время, Фанес. Боги начинают паниковать!»

- «Тебя это не волнует, Юэ… Перестань вести себя так праведно».

- «Сдавайся, Фанес. Ты никогда не выберешься из этого места. В конце концов, оно специально для тебя».

- «Вот в чем ты ошибаешься, Юэ. Я не упаду только из-за таких вещей… Я заберу то, что должно быть моим».

- «Ты думаешь, моя хозяйка не тронет тебя только из-за твоих ничтожных способностей?»

Фанес ухмыляется и говорит:

- «Да. Именно из-за этого она не может прикоснуться к моей жизни».

- «Как высокомерно с твоей стороны, Фанес...»

Юэ смотрит на слезы Фанес, текущие из ее глаз. Эти глаза, которым он всегда завидовал, более тусклые, чем те, которые он помнит.

Юэ поворачивается, чтобы уйти. Его глаза сужаются от сложных чувств, и Фанес чувствует разницу в его ауре.

- «О чем я думал?» - Юэ насмехается над собой: - «Я даже не должен был быть здесь...»

На сердце у Юэ было тяжело с тех пор, как Кайри и Йен вошли в статую и не вышли. Видя гнев своей хозяйки, его сердце не может перестать дрожать. Его мысли терзает беспокойство за этих двоих, но он знает, что не должен этого делать. Он не должен проявлять сочувствие к тем инструментам, которые предназначены только для использования его хозяйкой.

- «Ты, кажется, изменился, Юэ. Неужели в твое сердце наконец вошло что-то такое, от чего трудно оторваться? Хе-хе… Даже тебе приходится испытывать подобные вещи...»

- «Ты ошибаешься, Фанес. Я забочусь только о своей хозяйке».

Юэ больше не хочет здесь оставаться. Эта богиня видит его слабости насквозь. Впрочем, это неудивительно, ведь они знают друг друга так давно.

Юэ превращается в дым. Несмотря на то, что он ушел уже давно, Фанес не сводит глаз с того места, где исчез Юэ. Юэ, которого она знала, изменился так, как не было в ее предсказании.

- «Этот ребенок...» - бормочет Фанес: - «Каким-то образом так легко проникает в наши сердца».

В море ее памяти молодой человек с серебристыми волосами улыбается и разговаривает с другим молодым человеком, чьи глаза глубже, чем синее море, которое ее окружает.

Фанес тыльной стороной ладони вытирает слезы, скопившиеся на подбородке.

- «Вот и все, что ты мне рассказал, Эреб. Ты обещал мне вечность, но первая новость, которую я получила о тебе за столь долгое время, - это то, что ты двинулся дальше. Неужели я тоже мертва для тебя в твоем сердце?»

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 68. Тюрьма под водой

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение