В тот вечер Фу Баобао придумала новую новеллу в жанре сянься.
Честно говоря, у Фу Баобао не было особой любви к сянься.
Но поскольку она мало писала в этом жанре, решив просто попробовать, она с радостью приступила к написанию синопсиса.
Женский раздел литературного сайта Легенда в основном делился на три части: городские романы, перерождение и перемещение, а также сянься и даньмэй.
У каждого из трех каналов был свой редактор. Поскольку женский раздел Легенды не был таким масштабным, как у специализированных женских сайтов, там было всего три редактора, по одному на каждый канал.
Как и на многих сайтах, на женском разделе Легенды можно было подать заявку на подписание контракта, набрав тридцать тысяч иероглифов.
Говорят, коэффициент подписания контрактов на Легенде составлял пятнадцать к одному, то есть из пятнадцати новелл только одна могла быть подписана. Если исключить тех, кто писал просто ради развлечения, и тех, кто бросал писать, нужно признать, что Легенда уделяла большое внимание рыночному сбыту веб-новелл.
Если говорить о том, что больше всего раздражало Фу Баобао, бывшую топового автора Ци Мэн, в написании, то это, пожалуй, было придумывание названий.
Одно название могло поставить в тупик целую кучу героев!
Изучив названия некоторых подписанных произведений на женском разделе Легенды, Фу Баобао, что было редкостью, вдруг осенило, и она придумала название, которое, по ее мнению, было понятным и приятным как для элиты, так и для широкой публики.
С названием стало намного проще с аннотацией и прочим.
Поскольку на странице книги нельзя было разместить слишком много текста аннотации, Фу Баобао написала только несколько важных предложений.
Нажав «Создать книгу», Фу Баобао сначала улыбнулась, а затем, подумав о том, что в ближайшее время ей предстоит провести в мучительной жизни, совмещая работу и писательство, снова опустила лицо.
— Эх!
Увидев это слово от Си Янь в 99-й раз, Фу Баобао потеряла дар речи.
— Семь тысяч за три часа, я могу умереть!
Си Янь писала в Word. Она сделала скриншот статистики количества слов и отправила его Фу Баобао. Си Янь снова вздохнула:
— Эх!
Сто первый раз!
Фу Баобао посмотрела на время в правом нижнем углу компьютера — двенадцать часов. Наконец она напечатала в диалоговом окне:
— Завтра допишем. Я тоже написала всего восемь тысяч, не могу хвастаться.
— Хорошо, ты все еще обновляешь дважды в день?
Си Янь спросила еще раз.
— В обычных условиях — да, — беспомощно ответила Фу Баобао.
Кто знает, что произойдет в будущем?
Многие читатели, искавшие книги на Ци Мэн, знали, что автор «Плохая Женщина» всегда обновляла дважды в день. Независимо от того, сколько новелл она писала одновременно, каждая из них во время публикации обновлялась дважды в день, по 3000+ иероглифов за обновление, и никогда не было перерывов.
Конечно, сколько бы читатели ни просили о дополнительных главах, «Плохая Женщина» никогда их не добавляла.
Именно поэтому многие предполагали, что она писала новеллу целиком, а затем устанавливала отложенную публикацию, иначе как она могла каждый день, кроме дня первой проверки, публиковать обновления ровно в восемь утра и четыре часа дня, несмотря ни на что?
На самом деле, Фу Баобао действительно часто устанавливала отложенную публикацию, потому что так она могла иногда немного полениться, или сходить на свидание с любимым мужчиной, или посмотреть фильм без слезливых моментов.
Но говорить о том, чтобы написать всю книгу целиком, а потом публиковать, было абсолютно невозможно. Каждый раз, начиная новую новеллу, она была полна энтузиазма. Иногда, даже имея два произведения в работе, она не слушала советов и начинала еще одно.
У нее совершенно не было терпения ждать, пока одно произведение будет закончено, чтобы загрузить его целиком. Ку Би Хуа и Си Янь часто ругали ее за то, что она, не удержавшись, начинала новые новеллы, в результате чего часто путала имена главных героев в разных произведениях, говоря ей что-то вроде: «Ты сама виновата», «Вот видишь, не слушала советов, теперь знаешь, как это тяжело».
Возвращаясь к делу, поскольку редакторы-модераторы уже закончили работу, Фу Баобао, написав новеллу, сначала загрузила ее в бэкэнд, чтобы они могли проверить ее как можно скорее, когда придут на работу.
Подумав о том, что завтра ей нужно на работу, Фу Баобао попрощалась с Си Янь и вышла из сети.
Когда она вышла, аватарка Ку Би Хуа все еще была темной. Сегодня у Ку Би Хуа была вечерняя смена, наверное, она еще не закончила работать.
Умывшись, Фу Баобао установила будильник на телефоне и забралась под одеяло, чтобы отдохнуть.
Возможно, она действительно устала, потому что быстро уснула.
На следующее утро Фу Баобао действительно встала вовремя. Найдя подходящую для работы одежду и переодевшись, Фу Баобао оставила дома записку, сообщив, что ушла на работу.
Одним из недостатков жизни в пригороде было то, что если у тебя нет машины, поездка на такси до компании обходилась недешево. Жаль, что сюда не ходили автобусы, иначе на общественном транспорте было бы намного дешевле.
Прибыв в компанию, Фу Баобао посмотрела на часы — чуть больше восьми. Хорошо.
Некоторые из тех, кто пришел рано, спешили к лифту. Фу Баобао остановилась, только тогда вспомнив, что понятия не имеет, где работает секретарь генерального директора.
К счастью, по пути ей встретился симпатичный молодой человек из той же компании, который, увидев ее растерянный вид, показал ей дорогу.
Поблагодарив, Фу Баобао поспешила наверх.
В первый рабочий день Фу Баобао увидела, как ее непосредственный начальник — господин Генеральный директор — сильно хмурится, глядя на нее.
— Я позову кого-нибудь, чтобы он объяснил тебе рабочие обязанности. И еще, с завтрашнего дня приходи на работу в официальной деловой одежде.
Генеральный директор в конце концов подавил желание язвить.
Новички ведь растут постепенно, он не мог требовать от нее слишком многого прямо сейчас, верно?
В конце концов, в наше время найти такого терпеливого секретаря непросто!
К счастью, Фу Баобао была достаточно умна, когда это требовалось. Услужливо ответив: — Генеральный директор, я поняла, — она «почтительно» проводила Генерального директора взглядом до его кабинета.
Женщина лет тридцати, хорошо ухоженная, отвечала за объяснение Фу Баобао обязанностей секретаря. Она попросила Фу Баобао называть ее сестра Линда.
Внимательно выслушав, как Линда объясняет ей, что нужно делать, Фу Баобао искренне поблагодарила ее.
— У Генерального директора плохой характер, будь осторожна, — тихонько наставляла Линда Фу Баобао перед уходом. — Пока он не найдет, к чему придраться, он не будет тебя беспокоить.
Такая милая девушка, было бы нехорошо, если бы господин Генеральный директор «сломал цветок горячей рукой».
— Спасибо, сестра Линда, — Фу Баобао благодарно улыбнулась Линде.
(Нет комментариев)
|
|
|
|