Глава 1 - Последствия неудачной кражи курицы

Осень, 1458 год по Священному календарю.

Жаркие летние деньки закончились, и с наступлением сентября по золотистым пшеничным полям пронесся освежающий осенний ветерок.

На центральных равнинах начался сезон сбора урожая, и воздух наполнился ароматом винограда и лавровых деревьев.

В конце тенистой тропинки располагалась застава, в то время как издалека доносился приближающийся шум копыт и колёс.

На мчащейся карете сидел старик в костюме дворецкого, сжимая длинный кнут, а на его груди сверкал изысканный семейный герб.

Когда стражники приготовились проверить карету, их остановил капитан, бросив предостерегающий взгляд.

Земля задрожала, когда белоснежная лошадь потащила за собой черную карету мимо ворот заставы, направляясь в северную провинцию королевства. Вслед за лошадью потянулся шлейф белого тумана.

Листья кружились в воздухе.

Пожелтевший листочек влетел в окно кареты и аккуратно приземлился прямо между страницами книги.

Внутри кареты молодой, красивый человек, держащий книгу, расширил удивлённые глаза, как только волна воспоминаний нахлынула на него.

Неужели я только что... трансмигрировал?

И попал в фантастический мир мечей и магии.

На первый взгляд, он поразительно похож на западную фэнтезийную MMORPG Phantom Wings, в которую я только что играл!

Так, без паники, моя история браузера настроена на периодическую очистку.

Е Чжи начал приводить свои мысли в порядок.

Те, кто часто путешествует между мирами этим не удивить.

Судя по всему, данное место является альтернативным миром игры.

Если я буду следовать стратегиям игроков, быстро проходить подземелья, использовать все возможности и достигать вершин, успех не заставит себя долго ждать!

Звяк.

Е Чжи отложил книгу и бесшумно приложил ладонь ко лбу… Чёрт.

Проблема в том, что...

Я игрок, специализирующийся на жизненных навыках.

Пока другие спидраннеры обсуждали оптимальные стратегии прохождения, я занимался фермерством и рыболовством.

Сюжет мне не особо запомнился, но зато я отлично помню самые выгодные и прибыльные кулинарные рецепты и формулы зелий.

Е Чжи слегка вздохнул, невольно взглянув на медное зеркало, находящееся в роскошной карете.

В отражении он увидел мальчика лет четырнадцати с косо спадающей чёлкой, глубокими зелёными глазами и лёгким мерцанием в них, а его изысканный жилет с тонкой вышивкой придавал ему благородный и элегантный вид, словно персонаж классической живописи.

Е Чжи спокойно поправил воротник.

Учитывая сложившуюся ситуацию, он мог полагаться только на свою внешность, чтобы выжить.

«Молодой господин, дорога до Вершины Морозного Рассвета займёт около семи дней. Во время путешествия придётся ночевать в деревнях или дикой местности» − раздался голос дворецкого Фукаса снаружи кареты. Согласно сохранившимся у него воспоминаниям, этот верный дворецкий был его спутником в этом путешествии.

Е Чжи молча размышлял, вспоминая цель этой поездки... Имя, которое он носил здесь, совпадало с настоящим, а его нынешний отец был графом Королевства Золотых Львов из известной семьи Берангди. Перед смертью он разделил свои владения между законными сыновьями.

Как младший сын, он также получил часть земли, но это было маленькое и отдалённое баронство на краю провинции, безлюдное место, где даже птицы не откладывали яиц.

Что ещё более удручающе, чуть дальше к северу от Вершины Морозного Рассвета простиралась ледяная северная граница, где круглый год свирепствовали полуорки, магические звери, племенные кочевники и даже морские пираты.

Здесь не будет роскоши, а будут лишь неизведанные территории, которые предстоит освоить.

Положение было безнадёжным; даже если бы его череп использовали как чашу, никто бы об этом не узнал.

Е Чжи почувствовал лёгкое разочарование, но после того, как вспомнил все формулы зелий, он постепенно начал приходить в себя.

Так, ладно.

Даже самая плохая земля всё равно остаётся землёй, а его род не имел недостатка в генах, необходимых для создания королевства.

Если бы ему понадобились деньги, продажа формул открыла бы коммерческие пути.

В соответствии с принципом, согласно которому технологии являются главной производительной силой, ему нужно было лишь подняться по технологической лестнице, чтобы вырваться из нищеты и стать богатым.

Цемент, спиртное, взрывчатки, винтовки…

Е Чжи перебирал мысли в пустой голове, глядя в потолок кареты, отчего его лицо постепенно становилось напряжённым.

Чёрт.

Он хотел подрожать своим предшественникам и построить карьеру в сфере технологий.

При его умственных способностях даже преподаватели вздыхали с облегчением, что ему хоть что-то удавалось усвоить, несмотря на затраты на обучение.

Пробел в знаниях — самый невежественный эпизод в жизни!

«Сжечь её!»

«Сжечь демона!»

Шум за окном становился всё громче.

Е Чжи опёрся локтем о подоконник и выглянул наружу.

Воздух был пропитан резким запахом масла, разгневанные крестьяне размахивали вилами и дубинами, а на высокой платформе, заваленной дровами, стоял деревянный кол. Обвиняемой была молодая женщина в кожаных доспехах, со связанными за спиной руками, с высоко поднятой головой.

Эта сцена мгновенно напомнила Е Чжи о кровавых, мрачных и жестоких охотах на ведьм в Европе из его прошлой жизни.

Без сомнений, это был суд над ведьмой, проводимый через сожжение.

«Молодой господин, нам лучше не вмешиваться» — сказал дворецкий.

Е Чжи погрузился в раздумья... В его прошлой жизни злые ведьмы были лишь выдумкой.

Но в этом фэнтезийном мире он не осмеливался делать поспешных выводов, поскольку ведьмы и личи были реальны.

Однако эта сцена показалась ему знакомой, словно она была из игры, которая могла быть связана с каким-то важным персонажем...

Бах!

Пламя вспыхнуло от брошенного факела, воспламенившего дрова, и ревущий огонь охватил девушку, стоящую на платформе.

Её кожаная броня, похоже, была защищена магией, и огонь не причинил ей вреда. Девушка оставалась невозмутимой в бушующем пламени, а её волосы развевались под порывами ветра.

«Я же говорила вам, что вы поймали не того человека!»

Из пламени раздался голос девушки, полный ярости.

«Если пламя не способно меня сжечь, значит я не ведьма!»

Охваченные страхом сельчане начали медленно пятиться назад.

Из толпы раздались возмущённые крики.

«Если пламя не может тебя сжечь, значит, ты злая ведьма!»

Е Чжи: «...»

Всё свелось к логическому тупику.

«Тех пропавших кур унесли магические твари» — подчеркнула девушка. «Я тут ни при чём!»

Жители деревни начали обмениваться сомнительными взглядами, и тогда одна из женщин в грубом льняном наряде вышла вперёд, чтобы обвинить.

«Я видела, как ты взяла деревенскую курицу и съела её, а кости выбросила на землю.»

Девушка гневно возразила: «Та курица уже покинула пределы деревни, как ты смеешь меня обвинять?»

Под настороженными взглядами крестьян девушка громко процитировала статью из королевского свода законов.

«Согласно Королевскому кодексу, глава седьмая, статья четырнадцатая, авантюристы имеют право добывать припасы за пределами деревни без разрешения.»

Грейс заявила в свою защиту: «А та курица уже покинула пределы деревни, так что это никакое не воровство, а честная добыча!»

Для сельчан её упоминания о законах звучали как полная бессмыслица.

Ранее возмущенный крестьянин ненадолго замолчал, а затем вдруг покраснел от злости.

«Ты взяла её честно? И после этого говоришь, что не ведьма?!»

Грейс: (ㅍ_ㅍ)

Местные жители совершенно не разбираются в законах.

Тем временем Е Чжи вместе со своим дворецким покинули карету и смешались с толпой.

Рядом с Е Чжи стоявший кузнец предложил: «Бросьте её в реку, пусть утонет!»

«Эй, приятель» — с любопытством спросил Е Чжи: «Если бросить её в реку, разве она не уплывёт?»

Кузнец взглянул на Е Чжи и тихо произнёс: «Неужто ты осмелишься допустить поимку настоящей ведьмы? Лучше найди предлог и поскорее освободи её».

Е Чжи замер на месте, как статуя.

«Молодой господин?» — обратился Фукас.

Е Чжи прошептал: «Не разговаривай, дай мне разобраться с логикой...»

На самом деле, Е Чжи уже вспомнил личность девушки: Грейс -драконорождённая, важный персонаж в игре.

Пропавшая курица лишь формально не была украдена Грейс.

Просто Грейс тщательно придерживалась закона. Чтобы заманить курицу на пять миль, она рассыпала зерно, подождала два часа и только после того, как курица покинула пределы деревни, съела её.

Логика этого поступка была довольно забавной и вызывала умиление.

Из-за её подозрительного поведения и частых случаев гибели домашних птиц в деревне, Грейс естественно, сочли ведьмой, что привело к её аресту старостой при поддержке односельчан.

Е Чжи подумал, что это типично для драконорожденных.

Не удивительно, что она унаследовала традицию скрытных краж кур из Elder Scrolls V.

Я направляюсь к Вершине Морозного Рассвета для освоения этих земель и мне нужны люди.

У Грейс огромный потенциал, как минимум четырехзвездочный SR в мобильных играх.

Если бы я мог нанять её в качестве личной охраны, моя безопасность значительно повысилась бы...

Е Чжи принял решение и заявил: «Слушайте все, я могу поручиться за эту искательницу приключений. Клянусь именем семьи Берангди, что эта авантюристка не злая ведьма».

Его слова заставили жителей деревни настороженно обернуться к Е Чжи.

Как только они увидели лицо молодого человека, враждебная атмосфера разрядилась.

«Возможно, вы не знаете, молодой господин, но деревня потеряла не одну курицу, — выразила беспокойство женщина, — многие домашние птицы либо бесследно исчезли, либо трагически погибли.»

«Повторяю в последний раз: это были магические звери!» — гневно воскликнула Грейс.

«Что за магический зверь?» — спросил Е Чжи.

«Думаю, это Кокатрикс, потому что по дороге сюда я нашла следы змеиного хвоста, — сказала Грейс, — этот всеядный зверь включает в свой рацион домашнюю птицу, и благодаря своим небольшим размерам он может незаметно проникнуть в деревню ночью!»

Е Чжи кивнул… Такой вывод полностью соответствовал сюжету игры.

По сюжету это был квест для новичков с не слишком сильным стражем Кокатриксом на горе возле деревни, с которым легко мог справиться искатель приключений первого уровня.

Но он и Фукас явно не соответствовали стандарту первого уровня.

Похоже, ему придётся полагаться на свои жизненные навыки.

«Итак, если я притащу зверя, угрожающего деревне, с неё снимут обвинения в колдовстве и отпустят?» — спросил Е Чжи у старосты деревни.

Старейшина взволновано сказал — «Господин, мы доверяем вашему поручительству, но мы также надеемся на объяснение...»

«Будьте уверены, я вас не осуждаю, — улыбнулся Е Чжи, — для начала освободите эту авантюристку. Дайте мне час, и я притащу зверя.»

Фукас удивленно посмотрел на Е Чжи.

Это путешествие сильно изменило молодого господина.

Раньше он не был бы столь вежлив и уже бы наказал старейшину.

Тяжелые испытания действительно способны изменить мировоззрение человека.

Особенно когда наследуешь безлюдную Вершину Морозного Рассвета…

Это же такая большая неудача!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение