Поцелуй ее в час пробуждения (Часть 2)

— У него что, собачий нюх? Даже немного вина учуял?

И даже если бы она выпила, какое ему до этого дело?

Он что, ее опекун?

Не дожидаясь ответа, Ли Синьсинь сильно оттолкнула его, чтобы он не загораживал проход.

Чэн Цзыи, застигнутый врасплох, действительно отступил, оставив ей проход.

Она выскользнула, словно рыбка из сети.

Спасибо, что не ленилась заниматься фитнесом.

Ли Синьсинь выдохнула, уже готовясь радоваться своему спасению, но не успела ступить на лестницу, как ее правое запястье схватили, и ее резко потянули назад.

Она споткнулась, почувствовав, что каблуки вот-вот подведут ее.

В этот момент рука легла ей на талию, прижимая к стене.

Ли Синьсинь, еще не оправившись от испуга, почувствовала, как сердце колотится как барабан, а крик застрял в горле.

Только когда его обжигающее дыхание коснулось ее лица, она поняла, насколько двусмысленной была их поза.

Чэн Цзыи почти полностью обнимал ее, заперев между собой и стеной.

Стена была холодной, а его рука на ее талии сохраняла летнее тепло, словно обжигая кожу.

Ли Синьсинь попыталась вырваться, но из-за разницы в силе между мужчиной и женщиной, на этот раз ей это не удалось.

Чэн Цзыи почувствовал ее намерения, слегка надавил рукой и еще больше сократил расстояние между ними.

…Слишком близко.

В голове Ли Синьсинь зазвучала тревога.

Перед ней была его широкая, горячая грудь. Это сильное давление почти лишало ее возможности дышать.

Наконец, Ли Синьсинь, подавив панику, подняла голову и посмотрела на него.

Его взгляд был обжигающим, словно огонь, и он так пристально смотрел на нее.

Она чувствовала себя так, словно ее жарят на огне, и она вот-вот превратится в пепел.

— …Отпусти меня.

Спустя долгое время Ли Синьсинь наконец обрела голос.

Он был слабым, как писк комара, и, казалось, дрожал.

— Не отпущу.

Неизвестно почему, но голос Чэн Цзыи стал еще более хриплым.

Его дыхание было совсем рядом, словно шаг за шагом поглощая воздух вокруг нее.

Боже, это сводило с ума.

Ли Синьсинь закрыла глаза.

Она выпила совсем немного вина, но почему сейчас чувствовала себя слегка опьяневшей, словно парила в облаках?

Чэн Цзыи посмотрел на нее сверху вниз. Ее лицо было ярко-красным, даже шея покраснела.

Его рука крепко держала ее, боясь, что она вырвется и убежит, как только что.

Но он боялся надавить слишком сильно. Запястье девушки было холодным и тонким, казалось, еще немного усилий — и оно сломается.

Ли Синьсинь не смела смотреть на него, но разве он сам не испытывал того же?

Ее глаза были плотно закрыты, даже ресницы дрожали, словно две порхающие бабочки.

Губы были слегка приоткрыты, блестящие, словно покрытые медом.

Неужели она не понимала, что означало закрыть глаза в этот момент?

Чэн Цзыи изо всех сил сдерживался, наклонился и прошептал ей на ухо: — Сегодня я был неправ… В следующий раз этого не повторится.

Его голос был очень тихим, словно нежное бормотание влюбленных.

Ли Синьсинь ущипнула себя за ладонь. Острая боль, как от укола иглы, наконец привела ее в чувство.

Снова открыв глаза, она уже говорила спокойнее: — …Не будет следующего раза, Чэн Цзыи.

Ей потребовалось два года, чтобы понять: важные встречи были важны только для нее, а он думал, что простое «прости» может ее успокоить.

Что она, щенок какой-то?

Прибегает по первому зову и уходит, когда ее прогоняют?

После их встречи Ли Синьсинь впервые назвала его по имени, но полностью.

Его сердце сжалось. Он хотел объяснить: — Сегодня это потому что…

— Это неважно, Чэн Цзыи, — перебила его Ли Синьсинь. — Для меня это больше не имеет значения.

В ее голосе звучала решимость.

Хладнокровный судья, не слушающий никаких объяснений, всего несколькими словами вынес смертный приговор.

Чэн Цзыи посмотрел в ее глаза. Уголки ее глаз были красными, словно она вот-вот заплачет, а в зрачках, казалось, разбились звезды.

В этот момент она была похожа на ту звезду, которая так далеко, что до нее никак не дотянуться.

— И что?

Спустя долгое время Чэн Цзыи спросил в ответ, но не так, словно ждал ее ответа.

Его голос был ровным и отстраненным, в нем не чувствовалось недавней паники, словно это было затишье перед бурей.

Ли Синьсинь посмотрела ему в глаза, глубоко вздохнула и продолжила: — Так что давай разойдемся по-хорошему…

Слово «хорошему» еще не сорвалось с ее губ, как теплая ладонь, лежавшая на ее талии, поднялась и закрыла ей глаза, перекрыв весь свет.

Мягкие губы, обжигающие дыханием, заткнули все, что она хотела сказать дальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Поцелуй ее в час пробуждения (Часть 2)

Настройки


Сообщение