Глава 1. Ты не сбежишь

Су Тан отчаянно пыталась выбраться из постели, но большая рука схватила ее за лодыжку и снова потянула назад.

В комнате раздавалось только прерывистое дыхание. Свет падал на бледное, красивое лицо мужчины. Капля горячего пота скатилась вниз. На его лице не было лишних эмоций, но оно внушало беспричинный страх.

— Если попытаешься сбежать снова, я сделаю тебя такой же, как я.

Тело Су Тан слегка дрогнуло, на ее обычно румяном лице появилось еще больше испуга. Она закрыла глаза и заплакала: — Молодой господин, я ошиблась!

Мужчина слегка приподнял брови, но не выказал ни малейшего сочувствия: — Тантан, не плачь. За ошибку нужно понести наказание.

Так не должно быть.

Из глаз Су Тан потекли слезы.

Она всего лишь его маленькая служанка, которая заботилась о нем с детства. Как она могла оказаться в таком положении?

Сначала она думала, что мужчина просто говорит, но он действительно запер ее в тщательно построенной клетке. Су Тан не могла этого принять. Впервые в жизни у нее возникло желание ослушаться его.

Но она не успела убежать далеко, как мужчина поймал ее.

Словно беззащитный цыпленок, столкнувшийся с хорошо вооруженным хорьком, от которого не осталось и косточки.

— Говори, — мужчина был недоволен тем, что она отвлеклась в такой момент. Его рука легла ей на макушку, затем переместилась к мочке уха и стала растирать ее.

Уши, как правило, чувствительны, и Су Тан не была исключением.

Она тихонько ахнула, отталкивая крепкое тело мужчины, и нежным, мягким голосом произнесла: — Братик!

— Братик? — мужчина тихо рассмеялся, растирая ухо Су Тан: — Как теперь ты можешь так говорить?

В детстве Су Тан была несмышленой и всегда ходила за ним, называя его братиком. Повзрослев, она осознала разницу в их статусе и стала называть его Молодым господином.

В обычные дни было очень трудно заставить Су Тан назвать его братиком.

Мужчина слегка надавил на мочку ее уха. Су Тан простонала и поспешно сказала: — Ты обещал, что если я назову тебя так, ты не будешь меня мучить.

Дыхание Су Тан было слишком сбивчивым. Глаза мужчины потемнели. Он схватил волосы Су Тан, прижатые под ним, и стал небрежно перебирать их в руке: — Это мучение?

— Нет, не считается...

Проступившая белая кожа порозовела от смущения.

В конце концов, она еще не пережила многого, и даже ее дрожащая робость была смертельно притягательной.

Мужчина слегка улыбнулся, его теплые губы прижались к ее щеке: — Я покажу тебе, что значит мучение.

Су Тан была крепко обхвачена, не в силах пошевелиться.

У этого черносердечного мужчины всегда находилось столько благовидных предлогов. Его движения были настолько резкими, словно он хотел поглотить ее, но это чувство было поистине трудно описать.

— Тантан, в будущем всегда называй меня так.

Когда она снова проснулась, комната была пуста, только Су Тан осталась одна.

Телефон пиликнул. Она протянула руку, чтобы взять его. На ее коже еще оставалось много красных следов. Лицо Су Тан покраснело.

Сообщение от незнакомца: «Су Тан, ты всего лишь собака Семьи Фэн, и еще смеешь мечтать стать хозяйкой? Без меня Фэн Юань тоже был бы никому не нужной собакой.»

Су Тан сжала пальцы, глубоко вздохнула. В груди было тяжело и неуютно.

Она знала, кому принадлежит этот номер. Невеста Молодого господина, та, кто может проложить ему путь.

Если бы люди из Родового поместья узнали, что она забралась в постель Молодого господина, не только у нее не было бы хорошего конца, но и на Фэн Юаня смотрели бы свысока.

Су Тан не хотела, чтобы события десятилетней давности повторились.

Незаконнорожденная дочь могла жить безбедно, но вместо благодарности она еще и думала затащить Молодого господина в бездну. Как такое возможно!

Глаза Су Тан слегка покраснели. Она набрала номер женщины: — Позволь мне уйти. Ты должна мне помочь.

Спасти женщину было несложно. Незаметно заставить женщину исчезнуть тоже было несложно.

Среди охваченного огнем неба ей было трудно дышать от густого дыма.

Когда она выбралась из огня, вся в саже, издалека она увидела очень яркий силуэт — это была невеста Молодого господина, настоящий белый лебедь.

Даже на расстоянии она видела улыбку на губах женщины. Она не появилась в запланированном месте и не полностью доверяла ей. Теперь Су Тан поняла, что поступила правильно.

Теперь этот белый лебедь хотел ее убить.

Су Тан незаметно ушла, оглянувшись. В ее зрачках отражался горящий «золотой дом».

Ей показалось, что она видит мрачное лицо мужчины, полное смертельной притягательности: — Тантан, ты не сбежишь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение