Глава 3. Наивный и простодушный фея (Часть 1)

У входа в аукционный дом уже стояла карета.

Знакомый символ шестиконечной звезды был выгравирован на ее дверцах.

Изысканные, замысловатые цветочные орнаменты украшали карету, плавно изгибаясь в причудливом узоре.

Лу Юнь не знал, к какому виду принадлежали лошади, запряженные в карету.

Они казались ему необычайно красивыми: с блестящей черной шерстью, головами, похожими на драконьи, и крепкими, изящными мускулами, придающими им величественный вид.

Увидев, как Лори входит в карету, Лу Юнь последовал за ней.

Но не успел он переступить порог, как его остановил один из рыцарей.

— Карета не для слуг. Ты должен идти следом, как и мы.

Лу Юнь на мгновение опешил.

Что ж, другой мир, другие нравы.

Строгая иерархия, жесткие правила.

Получается, что у него, как у раба, вообще нет никаких прав.

Ради своего будущего он должен был что-то предпринять.

Хотя он и раб, но его предназначение — быть частью гарема.

А значит, ему нужно держаться рядом с юной графиней.

Первое впечатление — самое важное.

Если сейчас он не сядет в карету, то потом это будет практически невозможно.

Поэтому ему нужно было попасть внутрь. Это был важный шаг.

Ощутив на себе множество взглядов, Лу Юнь придумал, что делать.

Он подошел к рыцарю и указал на свое лицо.

— Посмотрите на меня. Я бы и рад идти вместе с вами, но мое появление на улице может привлечь нежелательное внимание и вызвать беспорядки.

Глядя на безупречное лицо юноши, даже принципиальный рыцарь покраснел.

Он не знал, что сказать.

— Пусть войдет, — раздался из кареты голос Лори, спасая рыцаря от неловкости.

— Входи, — сказал рыцарь, слегка опустив голову в шлеме.

Получив разрешение, Лу Юнь лучезарно улыбнулся.

Войдя в карету, он сразу почувствовал легкий, приятный аромат.

Внутри все было обито мягким мехом, а на столике стояла изящная чайная посуда.

Лу Юнь чинно сел напротив Лори.

Но заметил, что она даже не смотрит на него.

Это показалось ему странным. Почему она так холодна к нему?

Ведь она только что заплатила за него огромную сумму.

И теперь ведет себя так, будто ей все равно.

Эта ситуация показалась Лу Юню знакомой. Он задумался и вспомнил.

Прямо как в романах про властных мужчин.

Пока он размышлял, его внимание привлек вид за окном.

Все это время он провел в розовой комнате.

И совсем не видел, как выглядит настоящий мир.

Теперь у него появился шанс.

Он с любопытством смотрел в окно и даже не заметил, как вошла Анна.

Анна удивилась, увидев Лу Юня в карете, но, заметив, что ее госпожа ничего не говорит, промолчала.

Колеса закрутились, и пейзаж за окном начал меняться.

На лице Лу Юня заиграли эмоции.

«Хм, это местная архитектура? Какая высокая!»

«О! Гномы. Хи-хи, и правда низенькие.»

«Вау! Это, наверное, искатели приключений? Как откровенно они одеты.»

«Мм? Что это? Как вкусно пахнет! Похоже на что-то съедобное.»

Лу Юнь был так увлечен видом из окна, что не заметил, как две девушки в карете пристально наблюдают за ним.

— Тебя зовут Лу Юнь, верно? — голос Лори вернул его к реальности.

— А? Да, меня зовут Лу Юнь.

— Тебе никогда не говорили, что ты очень наивен? Прямо как ребенок — простодушный и… глуповатый.

Лори откинулась на спинку сиденья и посмотрела на Лу Юня.

«Я… глупый?» — Лу Юнь никогда не думал, что кто-то может назвать его так.

Он сдал экзамены в университет Хуада на отлично, и все родные и друзья считали его гением.

К тому же, он был довольно красив, так что его можно было назвать умным и привлекательным.

И теперь кто-то говорит, что он глупый. Просто не разбирается в людях, у нее плохое зрение.

Но Лу Юнь не осмелился сказать это вслух. Как ни крути, она теперь его хозяйка.

Если он ее разозлит, она может его… устранить.

Видя, как Лу Юнь обиженно молчит, Лори вдруг захотелось подразнить его. То ли из озорства, то ли из каких-то других побуждений.

Она наклонилась вперед и тонкими белыми пальцами приподняла подбородок Лу Юня, заставляя его смотреть в ее алые глаза.

— Хоть ты и наивен, но, кажется, ты мне нравишься. Лучше быть глупым, чем притворяться умным. Таких чистых созданий, как ты, уже почти не осталось. Мне нравится твоя невинность.

Сладкий, манящий аромат окутал Лу Юня, и его сердце забилось чуть быстрее.

Глубокие, сияющие глаза Лори заворожили его.

Он знал, что она — опасный хищник, но не мог отвести взгляда от ее красоты.

К счастью, Лори только подразнила его и отпустила.

Иначе Лу Юнь не знал бы, как реагировать на эту дьявольски милую девочку.

Его сердце билось так сильно, что щеки порозовели.

Он недовольно посмотрел на Лори, гадая, где она научилась таким приемам.

Довольно эффективно.

Теперь Лу Юнь был уверен, что она купила его из-за его красоты.

Анна, сидевшая рядом, как завороженная наблюдала за происходящим.

Ее госпожа, которая страдала мизогинией и была помешана на чистоте, прикоснулась к мужчине и даже сказала, что он ей нравится.

Более того, на лице Лори появился румянец.

Хотя он быстро исчез, но, будучи опытным рыцарем, Анна успела заметить этот розовый оттенок. Ее зрение не могло ее обмануть.

Если бы это не случилось прямо у нее на глазах, она бы решила, что спит.

Что такого особенного в этом мужчине, что госпожа потратила 500 000 золотых, чтобы купить его, и теперь флиртует с ним?

Анна смерила Лу Юня оценивающим взглядом.

Но тут же отвела глаза.

Да, в нем определенно что-то есть. Этот мужчина слишком красив.

А исходящий от него аромат, похожий на весеннее солнце, успокаивал.

«Он опасен. Этот мужчина очень опасен», — подумала Анна, решив поменьше с ним общаться.

Но она была не единственной, кто так думал.

В голове Лори билась одна мысль:

«Опасно, опасно. Этот фея опасен.»

Она всего лишь хотела подразнить его, посмотреть, как этот наивный красавчик поведет себя перед ее красотой.

Будет ли он вести себя как глупец, очарованный ее внешностью?

Но когда их взгляды встретились, сердце Лори забилось чаще.

Его глубокие синие глаза, прекрасное лицо, естественный аромат и слегка смущенное выражение лица — все это словно молоточки стучало по ее сердцу.

Хорошо, что она быстро взяла себя в руки и не поддалась его чарам. Иначе потеряла бы лицо.

Это ее немного раздражало.

Она украдкой поглядывала на Лу Юня.

Заметив румянец на его щеках, Лори почувствовала удовлетворение. Даже такой красивый фея не устоял перед ее чарами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение