Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава вторая: Молодой господин Шэнь, Шэнь Мо Бэй
— Си Бай, уважай её.
В голосе мужчины послышалось недовольство. После нескольких секунд молчания, он заговорил снова, его голос уже не был низким и мягким, а приобрёл призрачную, обволакивающую интонацию: — Ты так молода, так прекрасна. С того самого дня, двенадцать лет назад, когда я впервые увидел тебя, я понял: ты можешь принадлежать только мне.
— Ты?
Си Бай легко усмехнулась, её смех был полон насмешки и презрения: — Пятидесятилетний старик, который следил за мной почти двенадцать лет?
Мужчина не рассердился на слова Си Бай, продолжая говорить сам с собой. Жар в каждом слове, маниакальная одержимость заставляли волосы вставать дыбом: — Да, и я хочу, чтобы ты чётко понимала: в течение как минимум тридцати лет тебе придётся спать со мной, стариком, которому уже за пятьдесят.
— Тридцать лет?
Си Бай усмехнулась, в её глазах и бровях читались насмешка и холодное презрение: — Ты уверен, что через тридцать лет твоя мужская сила всё ещё будет при тебе?
Мужчина словно не слышал её, его хриплый голос звучал спокойно: — Твоё остроумие — лишь минутное удовольствие. Три месяца — это время, которое я тебе дал, и я могу забрать его в любой момент. Ты уверена, что хочешь меня разозлить?
Си Бай приоткрыла губы, но не смогла произнести ни слова. Действительно, у неё не было сил сопротивляться.
Она смотрела прямо перед собой, дрожащим телом повесила трубку и замерла. Руки её уже не могли держать зонт. Постепенно зонт соскользнул с её стороны, и моросящий дождь мгновенно намочил ей лицо. Неизвестно, были ли это дождевые капли или слёзы, что затуманили её полные ненависти глаза. Руки невольно сжались, а сердце словно схватили в тиски. Она крепко прикусила губу, словно только так могла успокоиться.
«Старик, ты и вправду думаешь, что в Хайчэне ты единственный всемогущий?»
Мэйсэ.
Мир ночных развлечений, где только знатные семьи и богачи могли позволить себе тратить деньги. На сцене были яркие огни и шумная, горячая музыка, а также... обольстительные и сексуальные танцовщицы в чёрных нарядах. Захватывающее представление, где женщина изящно приземлилась на сцене, завершив свой откровенный танец.
Не успели стихнуть восторженные крики из зала, как на сцену вышла ослепительная фигура. Фиолетовый облегающий костюм подчёркивал её идеальную фигуру, заставляя невольно желать увидеть её прекрасное лицо. К сожалению, женщина вышла в маске, закрывающей половину лица, но её большие, мерцающие глаза были видны, придавая её холодной и благородной ауре лёгкую таинственность.
— Мисс Гу прекрасно танцует. Я не так талантлива, но хотела бы посоревноваться с вами.
Женщина, только что закончившая танец и ещё не отдышавшаяся, поправила свои растрёпанные длинные волосы и презрительно посмотрела на женщину справа от себя, с лёгким пренебрежением спросив: — Кто ты? Закрыла половину лица? Неужели так уродлива, что боишься показаться людям?
Женщина была очень воспитана и не рассердилась на её грубость. Она слегка приподняла уголки губ, но взгляд её был устремлён в VIP-зону: — Джаз, молодой господин Шэнь, вам нравится?
Танцевальные поединки были обычным делом в Мэйсэ, но танцовщица на сцене сегодня вечером была той, кого молодой господин Шэнь из VIP-зоны только что присмотрел для себя. Молодой господин Шэнь, Шэнь Мо Бэй. В Лочэне, кажется, мало кто осмеливался бросить ему вызов, тем более когда речь шла о женщине, на которую он положил глаз.
Зал мгновенно затих, все взгляды устремились в VIP-зону, на мужчину, который небрежно держал бокал и смотрел на сцену.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|